Lyrics and translation Catherine Sauvage - Un Jour J'Ai Cru Te Perdre
Toute
une
nuit
j'ai
cru
tant
son
front
était
blême
Всю
ночь
я
верила,
что
его
лоб
был
таким
бледным
Tant
le
linge
semblait
son
visage
et
ses
bras
Так
сильно,
что
белье
казалось
его
лицом
и
руками
Toute
une
nuit
j'ai
cru
que
je
mourais
moi-même
Всю
ночь
я
думал,
что
умираю
сам
Et
que
j'étais
sa
main
qui
remontait
le
drap
И
что
я
была
его
рукой,
поднимающей
простыню
Celui
qui
n'a
jamais
ainsi
senti
s'éteindre
Тот,
кто
никогда
так
не
чувствовал,
что
угасает
Ce
qu'il
aime
peut-il
comprendre
ce
que
c'est
Может
ли
то,
что
ему
нравится,
понять,
что
это
такое
Et
le
gémissement
qui
ne
cessait
de
plaindre
И
стон,
который
не
переставал
жаловаться
Comme
un
souffle
d'hiver
à
travers
moi
passait
Как
дыхание
зимы
сквозь
меня
проходило,
Toute
une
nuit
j'ai
cru
que
mon
âme
était
morte
Всю
ночь
я
думал,
что
моя
душа
мертва
Toute
une
longue
nuit
immobile
et
glacée
Всю
долгую,
неподвижную,
ледяную
ночь
Quelque
chose
dans
moi
grinçait
comme
une
porte
Что-то
внутри
меня
скрипело,
как
дверь
Quelque
chose
dans
moi
comme
un
oiseau
blessé
Что-то
во
мне,
как
раненая
птица
Toute
une
nuit
sans
fin
sur
ma
chaise
immobile
Целую
бесконечную
ночь
в
моем
неподвижном
кресле
J'écoutais
l'ombre
et
le
silence
grandissant
Я
слушал
тень
и
нарастающую
тишину
Un
pas
claquait
parfois
le
pavé
de
la
ville
Время
от
времени
по
булыжной
мостовой
города
раздавался
стук
шагов
Puis
rien
qu'à
mon
oreille
une
artère
et
le
sang
Затем
только
у
меня
в
ухе
артерия
и
кровь
Il
a
passé
sur
moi
des
heures
et
des
heures
Он
потратил
на
меня
часы
и
часы
Je
ne
remuais
plus
tant
j'avais
peur
de
toi
Я
больше
не
шевелился,
так
сильно
я
боялся
за
тебя
Je
me
disais
je
meurs
c'est
moi,
c'est
moi
qui
meurs
Я
говорил
себе,
что
умираю,
это
я,
это
я
умираю
Tout
à
coup
les
pigeons
ont
chanté
sur
le
toit
Вдруг
на
крыше
запели
голуби
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Louis Aragon, Lino Leonardi
Attention! Feel free to leave feedback.