Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I′ve
been
corrupted
from
the
inside
out.
Ich
wurde
von
innen
heraus
verdorben.
I
left
behind
the
person
that
I
once
was.
Ich
habe
die
Person
zurückgelassen,
die
ich
einst
war.
I've
grown
cold
from
the
lies
that
have
tortured
me.
Ich
bin
kalt
geworden
durch
die
Lügen,
die
mich
gequält
haben.
Nothing
can
bring
me
back.
Nichts
kann
mich
zurückbringen.
I′ve
been
drained
away,
Ich
wurde
ausgelaugt,
Left
with
nothing
only
despair.
Übrig
blieb
nichts
als
Verzweiflung.
I've
been
drained
away,
Ich
wurde
ausgelaugt,
Compelled
to
see
what
was
never
there.
Gezwungen
zu
sehen,
was
niemals
da
war.
So
I
let
you
in.
Also
ließ
ich
dich
herein.
I
should've
known,
I
should′ve
known.
Ich
hätte
es
wissen
sollen,
ich
hätte
es
wissen
sollen.
So
I
close
my
eyes.
Also
schließe
ich
meine
Augen.
I′m
drowning
in
time
I've
lost
my
mind.
Ich
ertrinke
in
der
Zeit,
ich
habe
meinen
Verstand
verloren.
I′ve
been
tainted
by
the
constant
thoughts.
Ich
wurde
von
den
ständigen
Gedanken
besudelt.
I've
lost
sight
from
the
person
that
I
once
was.
Ich
habe
die
Person
aus
den
Augen
verloren,
die
ich
einst
war.
I′ve
grown
numb
to
the
agony
that
I
felt.
Ich
bin
taub
geworden
gegenüber
der
Qual,
die
ich
fühlte.
There's
nothing
left
inside.
Da
ist
nichts
mehr
drin.
Do
you
know
what
it′s
like
to
be
locked
in
the
dark?
Weißt
du,
wie
es
ist,
im
Dunkeln
eingesperrt
zu
sein?
Trap
inside
with
nowhere
to
hide?
Gefangen
darin,
ohne
Versteck?
To
have
your
soul
ripped
apart,
so
tell
me,
Seine
Seele
zerrissen
zu
bekommen,
also
sag
mir,
Do
you
know
how
it's
like?
Weißt
du,
wie
das
ist?
So
I
let
you
in.
Also
ließ
ich
dich
herein.
I
should've
known,
I
should′ve
known.
Ich
hätte
es
wissen
sollen,
ich
hätte
es
wissen
sollen.
So
I
close
my
eyes.
Also
schließe
ich
meine
Augen.
I′m
drowning
in
time
I've
lost
my
mind.
Ich
ertrinke
in
der
Zeit,
ich
habe
meinen
Verstand
verloren.
Blinded
by
the
illusion,
now
I
can
see
I
was
far
to
gone
′cause
Geblendet
von
der
Illusion,
jetzt
kann
ich
sehen,
ich
war
viel
zu
weit
gegangen,
denn
I
let
you
in
Ich
ließ
dich
herein
I'm
drowning
in
time
I′ve
lost
my
mind.
Ich
ertrinke
in
der
Zeit,
ich
habe
meinen
Verstand
verloren.
The
agony
has
just
begun.
Die
Qual
hat
gerade
erst
begonnen.
(The
agony
hast
just
begun)
(Die
Qual
hat
gerade
erst
begonnen)
I've
been
drained
away,
compelled
to
see
what
was
never
there.
Ich
wurde
ausgelaugt,
gezwungen
zu
sehen,
was
niemals
da
war.
So
I
let
you
in.
Also
ließ
ich
dich
herein.
I
should′ve
known,
I
should've
known.
Ich
hätte
es
wissen
sollen,
ich
hätte
es
wissen
sollen.
So
I
close
my
eyes.
Also
schließe
ich
meine
Augen.
I'm
drowning
in
time
I′ve
lost
my
mind.
Ich
ertrinke
in
der
Zeit,
ich
habe
meinen
Verstand
verloren.
Blinded
by
the
illusion,
now
I
can
see
I
was
far
to
gone
′cause
Geblendet
von
der
Illusion,
jetzt
kann
ich
sehen,
ich
war
viel
zu
weit
gegangen,
denn
I
let
you
in
Ich
ließ
dich
herein
I'm
drowning
in
time
I′ve
lost
my
mind.
Ich
ertrinke
in
der
Zeit,
ich
habe
meinen
Verstand
verloren.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Writer Uknown, Jessica Clemmons
Album
Virus
date of release
30-03-2016
Attention! Feel free to leave feedback.