Lyrics and translation Catie Curtis - Hole in the Bucket
I
went
down
to
the
city
and
I
found
myself
a
job
Я
поехал
в
город
и
нашел
себе
работу
Working
for
the
people
who
do
need
some
helping
out
Работаю
на
людей,
которые
действительно
нуждаются
в
некоторой
помощи
But
then
in
truth
I
found
there
was
so
little
left
to
give
Но
потом,
по
правде
говоря,
я
обнаружил,
что
мне
так
мало
осталось
дать
The
government
might
save
their
lives,
might
not
help
them
to
live
Правительство
может
спасти
их
жизни,
а
может
и
не
помочь
им
жить
There's
a
hole
in
the
bucket
and
the
people
fall
out
В
ведре
есть
дыра,
и
люди
вываливаются
наружу
There's
money
underground
but
you
can't
get
it
out
Под
землей
есть
деньги,
но
вы
не
можете
их
вытащить
When
you
stand
at
the
State
House,
smile,
and
say
"Please?"
Когда
вы
стоите
в
Государственном
доме,
улыбнитесь
и
скажите
"Пожалуйста?"
There's
a
crack
in
the
floor
and
the
people
fall
through
В
полу
образовалась
трещина,
и
люди
проваливаются
сквозь
нее
And
they
wind
up
coming
back
to
you
И
в
конечном
итоге
они
возвращаются
к
тебе
From
a
place
it
seems
like
they
can
never
leave
Из
места,
которое,
кажется,
они
никогда
не
смогут
покинуть
There's
a
hole
in
the
system
for
the
people
in
need.
В
системе
есть
дыра
для
нуждающихся
людей.
How
do
you
tell
a
woman
who
is
82
years
old
Как
вы
скажете
женщине,
которой
82
года
Poor
and
lying
in
her
bed
and
needing
help
at
home
Бедная,
лежащая
в
своей
постели
и
нуждающаяся
в
помощи
дома
That
there
is
no
more
money,
there
is
nothing
you
can
do
Что
денег
больше
нет,
вы
ничего
не
можете
сделать
Just
hold
on
for
a
better
year
and
we'll
try
to
get
to
you
Просто
продержитесь
до
лучшего
года,
и
мы
постараемся
добраться
до
вас
Oh
beautiful
for
spacious
skies
and
amber
waves
of
grain
О,
как
прекрасны
просторные
небеса
и
янтарные
волны
зерна
America,
you're
beautiful
but
you
have
got
to
change
Америка,
ты
прекрасна,
но
ты
должна
измениться
You
think
of
how
to
save
your
skin
but
you
never
mind
the
bones
Ты
думаешь
о
том,
как
спасти
свою
шкуру,
но
не
обращаешь
внимания
на
кости
Have
we
become
a
country
where
the
hearts
have
turned
to
stones?
Неужели
мы
превратились
в
страну,
где
сердца
превратились
в
камни?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Catie Curtis
Attention! Feel free to leave feedback.