Lyrics and translation Catie Curtis - The Night
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're
the
night,
Lila
Ты
- ночь,
Лайла,
A
little
girl
lost
in
a
storm
Маленькая
девочка,
потерявшаяся
в
буре,
You're
a
folk
tale,
the
unexplainable
Ты
- народная
сказка,
необъяснимое.
You're
a
bedtime
story
Ты
- сказка
на
ночь,
The
one
who
keeps
the
curtains
closed
Та,
кто
держит
шторы
закрытыми.
I
hope
you're
waiting
for
me
Надеюсь,
ты
ждешь
меня,
'Cause
I
can't
make
it
on
my
own
Потому
что
я
не
справлюсь
одна,
I
can't
make
it
on
my
own
Я
не
справлюсь
одна.
It's
too
dark
to
see
the
landmarks
Слишком
темно,
чтобы
видеть
ориентиры,
And
I
don't
want
your
good
luck
charms
И
мне
не
нужны
твои
талисманы
на
удачу.
I
hope
you're
waiting
for
me
Надеюсь,
ты
ждешь
меня
Across
your
carpet
of
stars
На
своем
ковре
из
звезд.
You're
the
night,
Lila
Ты
- ночь,
Лайла,
You're
everything
we
can't
see
Ты
- все,
что
мы
не
можем
увидеть.
Lila,
you're
the
possibility
Лайла,
ты
- возможность.
You're
a
bedtime
story
Ты
- сказка
на
ночь,
The
one
who
keeps
the
curtains
closed
Та,
кто
держит
шторы
закрытыми.
I
hope
you're
waiting
for
me
Надеюсь,
ты
ждешь
меня,
'Cause
I
can't
make
it
on
my
own
Потому
что
я
не
справлюсь
одна,
I
can't
make
it
on
my
own
Я
не
справлюсь
одна.
Unknown
in
an
unlit
world
of
old
Неизвестность
в
неосвещенном
мире
старины,
You're
the
song
I
never
heard
before
Ты
- песня,
которую
я
никогда
раньше
не
слышала.
Off
the
map,
where
the
wild
things
grow
Вдали
от
карт,
где
растут
дикие
твари,
Another
world
outside
my
door
Другой
мир
за
моей
дверью.
And
here
I
stand
all
alone
И
вот
я
стою
совсем
одна
And
driving
down
a
pitch
black
road
И
еду
по
кромешной
дороге.
I
can't
make
it
on
my
own
Я
не
справлюсь
одна.
You're
a
bedtime
story
Ты
- сказка
на
ночь,
The
one
who
keeps
the
curtains
closed
Та,
кто
держит
шторы
закрытыми.
I
hope
you're
waiting
for
me
Надеюсь,
ты
ждешь
меня,
'Cause
I
can't
make
it
on
my
own
Потому
что
я
не
справлюсь
одна,
I
can't
make
it
on
my
own
Я
не
справлюсь
одна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Don Evans
Attention! Feel free to leave feedback.