Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ose
plus
parler
d'squi
m'fait
mal
Ich
wage
es
nicht
mehr,
darüber
zu
sprechen,
was
mir
wehtut
J'attendrai
qu'ça
passe
pour
moins
l'assumer
face
à
face
Ich
werde
warten,
dass
es
vergeht,
um
es
dir
weniger
direkt
zu
stellen
J'en
parlerai
quand
j'me
sentirai
plus
comme
as
Ich
werde
darüber
sprechen,
wenn
ich
mich
nicht
mehr
wie
ein
Ass
fühle
J'fais
genre
que
tes
mots
s'effacent
Ich
tu
so,
als
würden
deine
Worte
sich
verflüchtigen
Par
chance
autour
personne
s'écarte
Zum
Glück
weicht
niemand
um
mich
herum
zurück
J'accepte
d'moins
en
moins
leurs
remarques
Ich
nehme
ihre
Bemerkungen
immer
weniger
an
J'suis
pas
comme
je
pensais
Ich
bin
nicht
so,
wie
ich
dachte
J'sais
plus
comment
compenser
Ich
weiß
nicht
mehr,
wie
ich
es
kompensieren
soll
Perdu
sur
le
bon
chemin
j'perds
l'idée
Verloren
auf
dem
richtigen
Weg,
verliere
ich
die
Idee
De
m'refaire
confiance
faut
pas
qu'j'perde
le
nord
Mir
selbst
zu
vertrauen,
darf
nicht
die
Orientierung
verlieren
J'trouve
plus
trop
les
mots
faut
pas
dévier
Ich
finde
die
Worte
kaum
noch,
darf
nicht
abweichen
Mais
tout
s'que
j'aimais
devient
incolore
Aber
alles,
was
ich
liebte,
wird
farblos
J'garde
les
yeux
fermés,
surpris
j'me
dédouble
Ich
halle
die
Augen
geschlossen,
überrascht,
ich
spalte
mich
J'suis
pas
sûr
d'aimer
tout
s'qui
en
découle
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
ich
mag,
was
daraus
folgt
C'est
que
ma
faute
(ye)
Es
ist
nur
meine
Schuld
(ye)
J'enchaîne
un
autre
bad
Ich
reihe
einen
anderen
Bad
an
Dans
l'fond
c'est
beau
(ye)
Im
Grunde
ist
es
schön
(ye)
J'veux
pas
d'un
autre
cadre
Ich
will
keinen
anderen
Rahmen
Ça
nous
dérange
Es
stört
uns
Tout
ces
retards
(ye)
All
diese
Verspätungen
(ye)
Dans
l'fond
c'est
pas
si
grave
mais
ça
nous
démange
Im
Grunde
ist
es
nicht
so
schlimm,
aber
es
juckt
uns
Ça
viendra
plus
tard
Es
wird
später
kommen
Ça
viendra
quand
on
abaissera
nos
défenses
Es
wird
kommen,
wenn
wir
unsere
Verteidigung
senken
Perdu
sur
le
bon
chemin
j'perds
l'idée
Verloren
auf
dem
richtigen
Weg,
verliere
ich
die
Idee
De
m'refaire
confiance
faut
pas
qu'j'perde
le
nord
Mir
selbst
zu
vertrauen,
darf
nicht
die
Orientierung
verlieren
J'trouve
plus
trop
les
mots
faut
pas
dévier
Ich
finde
die
Worte
kaum
noch,
darf
nicht
abweichen
Mais
tout
s'que
j'aimais
devient
incolore
Aber
alles,
was
ich
liebte,
wird
farblos
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Valentin Margerie
Album
INCOLORE
date of release
17-01-2025
Attention! Feel free to leave feedback.