Cavaleiros do Forró feat. Calcinha Preta - Um Brinde - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation Cavaleiros do Forró feat. Calcinha Preta - Um Brinde




Um Brinde
Ein Toast
Um brinde ao nosso amor, ô, ô, ô
Ein Toast auf unsere Liebe, oh, oh, oh
Quanta coisa a gente superou, ô, ô, ô
So vieles haben wir überwunden, oh, oh, oh
E mesmo assim estava aqui
Und trotzdem sind wir noch hier
Eu por você, você por mim
Ich für dich, du für mich
Nossa história é inimiga do fim
Unsere Geschichte ist ein Feind des Endes
Fala, João Pessoa!
Hallo, João Pessoa!
A rainha, Silvânia Alquino
Die Königin, Silvânia Aquino
Minha negona (Ana Golveia)
Meine Schwarze (Ana Golveia)
(Minha cantora)
(Meine Sängerin)
Hoje o Facebook me lembrou uma foto nossa
Heute hat mir Facebook ein Foto von uns gezeigt
Uma lembrança do começo da nossa história
Eine Erinnerung an den Anfang unserer Geschichte
Bem diferente de agora
Ganz anders als jetzt
Dois imaturos, brigavam por tudo
Zwei Unreife, die sich um alles stritten
Mas se amavam muito, sonhavam junto
Aber sich sehr liebten, gemeinsam träumten
Mas contra a gente tinha meio mundo
Aber gegen uns war die halbe Welt
Um brinde ao nosso amor, ô, ô, ô
Ein Toast auf unsere Liebe, oh, oh, oh
Quanta coisa a gente superou, ô, ô, ô
So vieles haben wir überwunden, oh, oh, oh
E mesmo assim estava aqui
Und trotzdem sind wir noch hier
Eu por você, você por mim
Ich für dich, du für mich
Nossa história é inimiga do fim
Unsere Geschichte ist ein Feind des Endes
Um brinde ao nosso amor, ô, ô, ô
Ein Toast auf unsere Liebe, oh, oh, oh
Quanta coisa a gente superou, ô, ô, ô
So vieles haben wir überwunden, oh, oh, oh
E mesmo assim estava aqui
Und trotzdem sind wir noch hier
Eu por você, você por mim
Ich für dich, du für mich
Nossa história é inimiga do fim
Unsere Geschichte ist ein Feind des Endes
Ô! Cavaleiros! (Minha negona)
Oh! Cavaleiros! (Meine Schwarze)
Que honra, minha galega!
Was für eine Ehre, meine Weiße!
(Tô nervosa demais)
(Ich bin so aufgeregt)
Dois imaturos, brigavam por tudo
Zwei Unreife, die sich um alles stritten
Mas se amavam muito, sonhavam junto
Aber sich sehr liebten, gemeinsam träumten
Mas contra a gente tinha meio mundo
Aber gegen uns war die halbe Welt
Um brinde ao nosso amor, ô, ô, ô
Ein Toast auf unsere Liebe, oh, oh, oh
Quanta coisa a gente superou, ô, ô, ô
So vieles haben wir überwunden, oh, oh, oh
E mesmo assim estava aqui
Und trotzdem sind wir noch hier
Eu por você, você por mim
Ich für dich, du für mich
Nossa história é inimiga do fim
Unsere Geschichte ist ein Feind des Endes
Um brinde ao nosso amor, ô, ô, ô
Ein Toast auf unsere Liebe, oh, oh, oh
Quanta coisa a gente superou, ô, ô, ô
So vieles haben wir überwunden, oh, oh, oh
E mesmo assim estava aqui
Und trotzdem sind wir noch hier
Eu por você, você por mim
Ich für dich, du für mich
Nossa história é inimiga do fim
Unsere Geschichte ist ein Feind des Endes
A nossa história é inimiga do fim!
Unsere Geschichte ist ein Feind des Endes!
(Nunca, jamais!)
(Niemals, niemals!)
Ana Golveia (te amo)
Ana Golveia (ich liebe dich)





Writer(s): Alisson Fiteli, Allison Almeida, Chay Moraes, Mateus Vulcani, Samuel Vulcani

Cavaleiros do Forró feat. Calcinha Preta - Um Brinde (Ao Vivo) - Single
Album
Um Brinde (Ao Vivo) - Single
date of release
18-10-2024



Attention! Feel free to leave feedback.