Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vida de Rei (Ao Vivo)
Leben eines Königs (Live)
O
nome
dele
é
Zé
Cantor!
Sein
Name
ist
Zé
Cantor!
O
nome
dele
é
Jailson!
Sein
Name
ist
Jailson!
Simbora,
menino!
Los
geht's,
Junge!
Quem
sabe
diz
aí
Wer
es
weiß,
sagt
es!
Queria
ter
vida
de
rei
Ich
wünschte,
ich
hätte
das
Leben
eines
Königs
Manter
você
por
perto
quando
eu
desejar
Um
dich
in
meiner
Nähe
zu
haben,
wann
immer
ich
es
wünsche
Eu
dou
o
meu
castelo
de
frente
pro
mar
Ich
gebe
mein
Schloss
direkt
am
Meer
Todo
o
meu
amor,
se
você
for
só
minha
All
meine
Liebe,
wenn
du
nur
mein
wärst
Bora,
Cavaleiros!
Los,
Cavaleiros!
Toca
pra
geral
Spielt
für
alle
Saber
forró
é
com
nóis,
né,
Jailson?
Forró
können
wir,
nicht
wahr,
Jailson?
É
com
nóis
e
ainda
com
força
Wir
können
es
und
das
mit
voller
Kraft
Bota
pra
moer,
vai,
vai!
Gib
Gas,
los,
los!
E
só
sendo
rei
Und
nur
als
König
Só
sendo
assim
eu
faço
e
desfaço
Nur
so
kann
ich
tun
und
lassen,
was
ich
will
Falo
o
que
quiser,
eu
sou
o
rei
Sage,
was
ich
will,
ich
bin
der
König
Quero
você
pra
ser
só
minha
Ich
will
dich,
damit
du
nur
mein
bist
Sempre
serás
minha
rainha,
disso
eu
sei
Du
wirst
immer
meine
Königin
sein,
das
weiß
ich
Ordeno
agora
que
escute
o
que
eu
falo
Ich
befehle
jetzt,
dass
du
hörst,
was
ich
sage
E
que
se
curve
ao
meu
amor
(por
quê?)
Und
dass
du
dich
meiner
Liebe
beugst
(warum?)
Não
conto
as
horas
pra
te
ver,
saudades
de
você
Ich
zähle
die
Stunden
nicht,
um
dich
zu
sehen,
Sehnsucht
nach
dir
Quero
provar
do
seu
amor
(Bora,
Zé,
vai!)
Ich
will
deine
Liebe
kosten
(Los,
Zé,
los!)
Tô
precisando
de
você,
saudade
de
te
ver
Ich
brauche
dich,
vermisse
es,
dich
zu
sehen
Quero
provar...
(quem
sabe
joga
a
mãozinha
e
canta
aí,
ó,
vai!)
Ich
will
kosten...
(wer
es
kann,
hebt
die
Hände
und
singt
mit,
los!)
Queria
(ter
vida
de
rei
pra
ter
você
por
perto)
Ich
wünschte
(ich
hätte
das
Leben
eines
Königs,
um
dich
in
meiner
Nähe
zu
haben)
(Quando
eu
desejar)
(Wann
immer
ich
es
wünsche)
Eu
dou
o
meu
castelo
(de
frente
pro
mar)
Ich
gebe
mein
Schloss
(direkt
am
Meer)
Isso
é
Cavaleiros
do
Forró!
Das
ist
Cavaleiros
do
Forró!
É
Zé
Cantor!
Das
ist
Zé
Cantor!
Queria
ter
vida
de
rei
Ich
wünschte,
ich
hätte
das
Leben
eines
Königs
Pra
tê-la
em
meus
braços
viver,
uma
paixão
Um
sie
in
meinen
Armen
zu
haben,
eine
Leidenschaft
zu
leben
Pena
que
só
sou
o
rei
da
solidão
Schade,
dass
ich
nur
der
König
der
Einsamkeit
bin
Pra
acordar
de
um
sonho,
de
uma
fantasia
Um
aus
einem
Traum,
aus
einer
Fantasie
zu
erwachen
Queria
ter
vida
de
rei...
Ich
wünschte,
ich
hätte
das
Leben
eines
Königs...
Ôh,
sanfoneiro
bom
véi'
Oh,
guter
alter
Akkordeonspieler
Êh,
banda
véia
boa
Eh,
gute
alte
Band
É
por
isso
que
o
forró
vai
pegar
fogo
Deshalb
wird
der
Forró
heiß
E
vai
pegar
mais
agora
Und
jetzt
erst
recht
Simbora
(Arrocha,
vai!,
Arrocha,
vai!)
Los
geht's
(Gib
Gas,
los!,
Gib
Gas,
los!)
Só
sendo
rei
Nur
als
König
Só
sendo
assim
eu
faço
e
desfaço
Nur
so
kann
ich
tun
und
lassen,
was
ich
will
Falo
o
que
quiser,
eu
sou
o
rei
Sage,
was
ich
will,
ich
bin
der
König
Quero
você
pra
ser
só
minha
Ich
will
dich,
damit
du
nur
mein
bist
Sempre
serás
minha
rainha,
disso
eu
sei
Du
wirst
immer
meine
Königin
sein,
das
weiß
ich
Ordeno
agora
que
escute
o
que
eu
falo
Ich
befehle
jetzt,
dass
du
hörst,
was
ich
sage
E
que
se
curve
ao
meu
amor
(bora,
Jailson!)
Und
dass
du
dich
meiner
Liebe
beugst
(los,
Jailson!)
(Deixa
comigo,
vai)
(Überlass
es
mir,
los)
Não
conto
as
horas
pra
te
ver,
saudades
de
você
(Quero
provar)
Ich
zähle
die
Stunden
nicht,
um
dich
zu
sehen,
Sehnsucht
nach
dir
(Ich
will
kosten)
Quero
provar
do
seu
amor
Ich
will
deine
Liebe
kosten
Tô
precisando
de
você,
saudade
de
te
ver
Ich
brauche
dich,
vermisse
es,
dich
zu
sehen
Quero
provar...
(quero
ouvir
o
melhor
coral
do
mundo!)
Ich
will
kosten...
(ich
will
den
besten
Chor
der
Welt
hören!)
(Queria
ter
vida
de
rei
pra
ter
você
por
perto)
(Ich
wünschte,
ich
hätte
das
Leben
eines
Königs,
um
dich
in
meiner
Nähe
zu
haben)
Quando
eu
desejar
Wann
immer
ich
es
wünsche
Eu
dou
o
meu
castelo
de
frente
pro
mar
Ich
gebe
mein
Schloss
direkt
am
Meer
Todo
o
meu
amor,
se
você
for
só
minha
All
meine
Liebe,
wenn
du
nur
mein
wärst
Queria
ter
vida
de
rei
Ich
wünschte,
ich
hätte
das
Leben
eines
Königs
Pra
tê-la
em
meus
braços
viver
uma
paixão
Um
sie
in
meinen
Armen
zu
haben,
eine
Leidenschaft
zu
leben
É
pena
que
só
sou
o
rei
da
solidão
Schade,
dass
ich
nur
der
König
der
Einsamkeit
bin
Pra
acordar
de
um
sonho
de
uma
fantasia
Um
aus
einem
Traum,
aus
einer
Fantasie
zu
erwachen
Queria
ter
vida
de
rei
Ich
wünschte,
ich
hätte
das
Leben
eines
Königs
Uôuh,
forrozão
Uôuh,
Forrozão
Bota
pra
torar
a
manivela!
Gib
alles!
Eu
quero
agradecer
carinhosamente
Ich
möchte
mich
herzlich
bedanken
O
meu
parceiro
Zé
Cantor,
obrigado
pela
parceria
Bei
meinem
Partner
Zé
Cantor,
danke
für
die
Partnerschaft
'Brigado,
Jailson,
o
prazer
é
todo
meu
Danke,
Jailson,
das
Vergnügen
ist
ganz
meinerseits
Tamo
junto!
Wir
halten
zusammen!
Cavaleiros
18
anos
Cavaleiros
18
Jahre
Parabéns!
Herzlichen
Glückwunsch!
Parabéns!
Herzlichen
Glückwunsch!
Queria
ter
vida
de
rei
Ich
wünschte,
ich
hätte
das
Leben
eines
Königs
Quem
gostou
faz
um
barulhão,
aê
Wem
es
gefallen
hat,
macht
Lärm,
hey!
'Brigado,
meu
parceiro
Zé
Cantor
Danke,
mein
Partner
Zé
Cantor
Tamo
junto
e
misturado,
hein
('Brigado,
Jailson)
Wir
halten
fest
zusammen,
hm
(Danke,
Jailson)
'Brigado!
('Brigado!)
Danke!
(Danke!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Airton De Sousa
Attention! Feel free to leave feedback.