Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Música do Dia
Das Lied des Tages
A
música
do
dia
Das
Lied
des
Tages
E
agora
vamos
para
o
quadro
"A
música
do
dia"
Und
jetzt
kommen
wir
zur
Rubrik
"Das
Lied
des
Tages"
É
Michele!
Hier
ist
Michele!
Que
música
você
quer
ouvir?
Welches
Lied
möchtest
du
hören?
Queria
uma
música
em
que
meu
cavaleiro
se
declarasse
pra
mim
Ich
hätte
gerne
ein
Lied,
in
dem
mein
Kavalier
sich
mir
gegenüber
erklärt
Pelo
menos
uma
vez
Wenigstens
einmal
Nós
brigamos
esse
final
de
semana
Wir
haben
uns
dieses
Wochenende
gestritten
E
esse
seria
o
grande
presente
que
ele
poderia
me
dar
Und
das
wäre
das
große
Geschenk,
das
er
mir
machen
könnte
E
pra
você:
a
música
do
dia
Und
für
dich:
das
Lied
des
Tages
Neguinha,
eu
nunca
falo
o
que
sinto
por
você
Süße,
ich
sage
nie,
was
ich
für
dich
fühle
Na
frente
dos
amigos,
eu
pareço
ser
tão
duro
Vor
Freunden
wirke
ich
so
hart
Comentam
que
eu
estou
muito
seguro
Sie
sagen,
ich
sei
sehr
selbstsicher
E
pensam
até
que
eu
não
amo
você
Und
denken
sogar,
dass
ich
dich
nicht
liebe
Pura
bobagem
(pura
bobagem)
Reiner
Unsinn
(reiner
Unsinn)
O
meu
coração
só
quer
te
ver
amada
Mein
Herz
will
dich
nur
geliebt
sehen
Te
ama
mais
que
a
ele
mesmo,
e
por
direito
Es
liebt
dich
mehr
als
sich
selbst,
und
das
zu
Recht
Esse
meu
jeito
de
durão
é
só
fachada
Diese
meine
harte
Art
ist
nur
Fassade
Porque
eu
te
amo
Weil
ich
dich
liebe
Aumenta
esse
volume,
locutor
Dreh
die
Lautstärke
auf,
Moderator
Que
agora
eu
vou
falar
pro
meu
amor
Denn
jetzt
werde
ich
meiner
Liebe
sagen
Tudo
o
que
não
falei
por
tantos
anos
Alles,
was
ich
so
viele
Jahre
nicht
gesagt
habe
Como
eu
te
amo
Wie
ich
dich
liebe
Calei,
mas
não
deixei
de
te
amar
Ich
schwieg,
aber
ich
hörte
nicht
auf,
dich
zu
lieben
Estou
usando
o
rádio
pra
mostrar
Ich
benutze
das
Radio,
um
zu
zeigen
Pra
o
mundo
inteiro
o
quanto
eu
te
amo
Der
ganzen
Welt,
wie
sehr
ich
dich
liebe
(Cavaleiros
do
Forró)
(Cavaleiros
do
Forró)
(Volume
quatro)
(Volume
vier)
Neguinha,
eu
nunca
falo
o
que
sinto
por
você
Süße,
ich
sage
nie,
was
ich
für
dich
fühle
Na
frente
dos
amigos,
eu
pareço
ser
tão
duro
Vor
Freunden
wirke
ich
so
hart
Comentam
que
eu
estou
muito
seguro
Sie
sagen,
ich
sei
sehr
selbstsicher
E
pensam
até
que
eu
não
amo
você
Und
denken
sogar,
dass
ich
dich
nicht
liebe
Pura
bobagem
(pura
bobagem)
Reiner
Unsinn
(reiner
Unsinn)
O
meu
coração
só
quer
te
ver
amada
Mein
Herz
will
dich
nur
geliebt
sehen
Te
ama
mais
que
a
ele
mesmo,
e
por
direito
Es
liebt
dich
mehr
als
sich
selbst,
und
das
zu
Recht
Esse
meu
jeito
de
durão
é
só
fachada
Diese
meine
harte
Art
ist
nur
Fassade
Porque
eu
te
amo
Weil
ich
dich
liebe
Aumenta
esse
volume,
locutor
Dreh
die
Lautstärke
auf,
Moderator
Que
agora
eu
vou
falar
pro
meu
amor
Denn
jetzt
werde
ich
meiner
Liebe
sagen
Tudo
o
que
não
falei
por
tantos
anos
Alles,
was
ich
so
viele
Jahre
nicht
gesagt
habe
Como
eu
te
amo
Wie
ich
dich
liebe
Calei,
mas
não
deixei
de
te
amar
Ich
schwieg,
aber
ich
hörte
nicht
auf,
dich
zu
lieben
Estou
usando
o
rádio
pra
mostrar
Ich
benutze
das
Radio,
um
zu
zeigen
Pra
o
mundo
inteiro
o
quanto
eu
te
amo
Der
ganzen
Welt,
wie
sehr
ich
dich
liebe
Estou
usando
o
rádio
pra
mostrar
Ich
benutze
das
Radio,
um
zu
zeigen
Quanto
eu
te
amo
Wie
sehr
ich
dich
liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Padang, João Ribeiro
Attention! Feel free to leave feedback.