Cavaleiros do Forró - A Música do Dia - translation of the lyrics into German

A Música do Dia - Cavaleiros do Forrótranslation in German




A Música do Dia
Das Lied des Tages
A música do dia
Das Lied des Tages
E agora vamos para o quadro "A música do dia"
Und jetzt kommen wir zur Rubrik "Das Lied des Tages"
Alô?
Hallo?
Oi!
Hi!
Quem fala?
Wer spricht?
É Michele!
Hier ist Michele!
Que música você quer ouvir?
Welches Lied möchtest du hören?
Queria uma música em que meu cavaleiro se declarasse pra mim
Ich hätte gerne ein Lied, in dem mein Kavalier sich mir gegenüber erklärt
Pelo menos uma vez
Wenigstens einmal
Nós brigamos esse final de semana
Wir haben uns dieses Wochenende gestritten
E esse seria o grande presente que ele poderia me dar
Und das wäre das große Geschenk, das er mir machen könnte
E pra você: a música do dia
Und für dich: das Lied des Tages
Neguinha, eu nunca falo o que sinto por você
Süße, ich sage nie, was ich für dich fühle
Na frente dos amigos, eu pareço ser tão duro
Vor Freunden wirke ich so hart
Comentam que eu estou muito seguro
Sie sagen, ich sei sehr selbstsicher
E pensam até que eu não amo você
Und denken sogar, dass ich dich nicht liebe
Pura bobagem (pura bobagem)
Reiner Unsinn (reiner Unsinn)
O meu coração quer te ver amada
Mein Herz will dich nur geliebt sehen
Te ama mais que a ele mesmo, e por direito
Es liebt dich mehr als sich selbst, und das zu Recht
Esse meu jeito de durão é fachada
Diese meine harte Art ist nur Fassade
Porque eu te amo
Weil ich dich liebe
Aumenta esse volume, locutor
Dreh die Lautstärke auf, Moderator
Que agora eu vou falar pro meu amor
Denn jetzt werde ich meiner Liebe sagen
Tudo o que não falei por tantos anos
Alles, was ich so viele Jahre nicht gesagt habe
Como eu te amo
Wie ich dich liebe
Calei, mas não deixei de te amar
Ich schwieg, aber ich hörte nicht auf, dich zu lieben
Estou usando o rádio pra mostrar
Ich benutze das Radio, um zu zeigen
Pra o mundo inteiro o quanto eu te amo
Der ganzen Welt, wie sehr ich dich liebe
(Cavaleiros do Forró)
(Cavaleiros do Forró)
(Volume quatro)
(Volume vier)
Neguinha, eu nunca falo o que sinto por você
Süße, ich sage nie, was ich für dich fühle
Na frente dos amigos, eu pareço ser tão duro
Vor Freunden wirke ich so hart
Comentam que eu estou muito seguro
Sie sagen, ich sei sehr selbstsicher
E pensam até que eu não amo você
Und denken sogar, dass ich dich nicht liebe
Pura bobagem (pura bobagem)
Reiner Unsinn (reiner Unsinn)
O meu coração quer te ver amada
Mein Herz will dich nur geliebt sehen
Te ama mais que a ele mesmo, e por direito
Es liebt dich mehr als sich selbst, und das zu Recht
Esse meu jeito de durão é fachada
Diese meine harte Art ist nur Fassade
Porque eu te amo
Weil ich dich liebe
Aumenta esse volume, locutor
Dreh die Lautstärke auf, Moderator
Que agora eu vou falar pro meu amor
Denn jetzt werde ich meiner Liebe sagen
Tudo o que não falei por tantos anos
Alles, was ich so viele Jahre nicht gesagt habe
Como eu te amo
Wie ich dich liebe
Calei, mas não deixei de te amar
Ich schwieg, aber ich hörte nicht auf, dich zu lieben
Estou usando o rádio pra mostrar
Ich benutze das Radio, um zu zeigen
Pra o mundo inteiro o quanto eu te amo
Der ganzen Welt, wie sehr ich dich liebe
Estou usando o rádio pra mostrar
Ich benutze das Radio, um zu zeigen
Quanto eu te amo
Wie sehr ich dich liebe





Writer(s): Alex Padang, João Ribeiro


Attention! Feel free to leave feedback.