Cavaleiros do Forró - Amiga Parceira - translation of the lyrics into German

Amiga Parceira - Cavaleiros do Forrótranslation in German




Amiga Parceira
Freundin Partnerin
Amiga, parceira
Freundin, Partnerin
se for amiga solteira
Nur wenn es eine ledige Freundin ist
Amiga, parceira
Freundin, Partnerin
se for amiga solteira
Nur wenn es eine ledige Freundin ist
Ela gosta muito de viagem
Sie mag Reisen sehr
Vodka, tequila e breja
Wodka, Tequila und Bier
Mas sempre quando chama uma amiga
Aber immer wenn sie eine Freundin anruft
Escuta que o namorado não deixa
Hört sie, dass der Freund es nicht erlaubt
Nunca foi por qualquer conversinha
Es war nie wegen irgendeines Gequatsches
Que o coração dessa mina balança
Dass das Herz dieser Frau schwankt
Mas se bem que não é culpa dela
Aber andererseits ist es nicht ihre Schuld
Se o dedo dela não curte aliança
Wenn ihr Finger keinen Ring mag
Mas é fácil de ver que sozinha
Aber es ist leicht zu sehen, dass sie allein
Ela rouba qualquer cena
jede Szene stiehlt
Mas dessa vez não vai sozinha
Aber diesmal wird sie nicht allein sein
Porque toda loira tem sua morena
Denn jede Blondine hat ihre Brünette
E fazer elas de namoradas
Und sie zu Freundinnen zu machen
Isso todo mundo quer
Das will jeder
Manda passar outro dia
Sag ihnen, sie sollen an einem anderen Tag wiederkommen
Que a frase do dia é:
Denn der Spruch des Tages ist:
Amiga, parceira
Freundin, Partnerin
se for amiga solteira
Nur wenn es eine ledige Freundin ist
Amiga, parceira
Freundin, Partnerin
se for amiga solteira
Nur wenn es eine ledige Freundin ist
Livre, louca, curte a vida
Frei, verrückt, genießt das Leben
E o melhor vou te dizer
Und das Beste, sage ich dir
Não sabe suas loucuras
Nicht nur kennt sie deine Verrücktheiten
Mas vive elas com você
Sondern lebt sie mit dir
Amiga, parceira
Freundin, Partnerin
se for amiga solteira
Nur wenn es eine ledige Freundin ist
Amiga, parceira
Freundin, Partnerin
se for amiga solteira
Nur wenn es eine ledige Freundin ist
Livre, louca, curte a vida
Frei, verrückt, genießt das Leben
E o melhor vou te dizer
Und das Beste, sage ich dir
Não sabe suas loucuras
Nicht nur kennt sie deine Verrücktheiten
Mas vive elas com você
Sondern lebt sie mit dir
Ela gosta muito de viagem
Sie mag Reisen sehr
Vodka, tequila e breja
Wodka, Tequila und Bier
Mas sempre quando chama uma amiga
Aber immer wenn sie eine Freundin anruft
Escuta que o namorado não deixa
Hört sie, dass der Freund es nicht erlaubt
Nunca foi por qualquer conversinha
Es war nie wegen irgendeines Gequatsches
Que o coração dessa mina balança
Dass das Herz dieser Frau schwankt
Mas se bem que não é culpa dela
Aber andererseits ist es nicht ihre Schuld
Se o dedo dela não curte aliança
Wenn ihr Finger keinen Ring mag
Mas é fácil de ver que sozinha
Aber es ist leicht zu sehen, dass sie allein
Ela rouba qualquer cena
jede Szene stiehlt
Mas dessa vez não vai sozinha
Aber diesmal wird sie nicht allein sein
Porque toda loira tem sua morena
Denn jede Blondine hat ihre Brünette
E fazer elas de namoradas
Und sie zu Freundinnen zu machen
Isso todo mundo quer
Das will jeder
Manda passar outro dia
Sag ihnen, sie sollen an einem anderen Tag wiederkommen
Que a frase do dia é:
Denn der Spruch des Tages ist:
Amiga, parceira
Freundin, Partnerin
se for amiga solteira
Nur wenn es eine ledige Freundin ist
Amiga, parceira
Freundin, Partnerin
se for amiga solteira
Nur wenn es eine ledige Freundin ist
Livre, louca, curte a vida
Frei, verrückt, genießt das Leben
E o melhor vou te dizer
Und das Beste, sage ich dir
Não sabe suas loucuras
Nicht nur kennt sie deine Verrücktheiten
Mas vive elas com você
Sondern lebt sie mit dir
Amiga, parceira
Freundin, Partnerin
se for amiga solteira
Nur wenn es eine ledige Freundin ist
Amiga, parceira
Freundin, Partnerin
se for amiga solteira
Nur wenn es eine ledige Freundin ist
Livre, louca, curte a vida
Frei, verrückt, genießt das Leben
E o melhor vou te dizer
Und das Beste, sage ich dir
Não sabe suas loucuras
Nicht nur kennt sie deine Verrücktheiten
Mas vive elas com você
Sondern lebt sie mit dir






Attention! Feel free to leave feedback.