Cavaleiros do Forró - Corpo Descartável - translation of the lyrics into German

Corpo Descartável - Cavaleiros do Forrótranslation in German




Corpo Descartável
Wegwerfkörper
A verdade é que você me faz de corpo descartável
Die Wahrheit ist, du machst mich zu einem Wegwerfkörper
Me usa, amassa, mas isso, pra mim, não é fácil
Du benutzt mich, zerknüllst mich, aber das ist für mich nicht einfach
Depois de uns dez dias aparece
Nach etwa zehn Tagen tauchst du auf
Oi, sumido! Ainda lembra de mim na sua vida?
Na, lange nicht gesehen! Erinnerst du dich noch an mich?
pensando que é fácil, né?
Du denkst, das ist einfach, oder?
Essa tal merda de esquecer
Diese verdammte Scheiße mit dem Vergessen
Não é fácil, não
Ist nicht einfach, nein
Não é fácil, não
Ist nicht einfach, nein
Mas você sabe como é
Aber du weißt ja schon, wie es ist
Me manda um: com saudade
Du schickst mir ein: „Ich vermisse dich“
Um: Quero te ver
Ein: „Ich will dich sehen“
Quando eu olho pro lado, você no meu colchão
Wenn ich zur Seite schaue, bist du schon auf meiner Matratze
A verdade é que você não sabe amar
Die Wahrheit ist, du weißt nicht, wie man liebt
sabe fazer amor
Du weißt nur, wie man Liebe macht
A verdade é que você não sabe amar
Die Wahrheit ist, du weißt nicht, wie man liebt
sabe fazer amor, sentir prazer e acabou
Du weißt nur, wie man Liebe macht, Lust empfindet und Schluss
Não sabe amar
Weißt nicht, wie man liebt
sabe fazer amor
Weißt nur, wie man Liebe macht
A verdade é que você não sabe amar
Die Wahrheit ist, du weißt nicht, wie man liebt
sabe fazer amor, sentir prazer e acabou
Du weißt nur, wie man Liebe macht, Lust empfindet und Schluss
A verdade é que você me faz de corpo descartável
Die Wahrheit ist, du machst mich zu einem Wegwerfkörper
Me usa, amassa, mas isso, pra mim, não é fácil
Du benutzt mich, zerknüllst mich, aber das ist für mich nicht einfach
Depois de uns dez dias aparece
Nach etwa zehn Tagen tauchst du auf
Oi, sumido! Ainda lembra de mim na sua vida?
Na, lange nicht gesehen! Erinnerst du dich noch an mich?
pensando que é fácil, né?
Du denkst, das ist einfach, oder?
Essa tal merda de esquecer
Diese verdammte Scheiße mit dem Vergessen
Não é fácil, não
Ist nicht einfach, nein
Não é fácil, não
Ist nicht einfach, nein
Mas você sabe como é
Aber du weißt ja schon, wie es ist
Me manda um: com saudade
Du schickst mir ein: „Ich vermisse dich“
Um: Quero te ver
Ein: „Ich will dich sehen“
Quando eu olho pro lado, você no meu colchão
Wenn ich zur Seite schaue, bist du schon auf meiner Matratze
A verdade é que você não sabe amar
Die Wahrheit ist, du weißt nicht, wie man liebt
sabe fazer amor
Du weißt nur, wie man Liebe macht
A verdade é que você não sabe amar
Die Wahrheit ist, du weißt nicht, wie man liebt
sabe fazer amor, sentir prazer e acabou
Du weißt nur, wie man Liebe macht, Lust empfindet und Schluss
Não sabe amar
Weißt nicht, wie man liebt
sabe fazer amor
Weißt nur, wie man Liebe macht
A verdade é que você não sabe amar
Die Wahrheit ist, du weißt nicht, wie man liebt
sabe fazer amor, sentir prazer e acabou
Du weißt nur, wie man Liebe macht, Lust empfindet und Schluss






Attention! Feel free to leave feedback.