Cavaleiros do Forró - Dor de Cotovelo - translation of the lyrics into German

Dor de Cotovelo - Cavaleiros do Forrótranslation in German




Dor de Cotovelo
Eifersucht
E daí se eu pego todas
Und was ist, wenn ich alle kriege?
Que eu me lembre eu solteiro
Soweit ich mich erinnere, bin ich Single.
falando mal de mim
Du redest schlecht über mich?
com dor de cotovelo
Du bist eifersüchtig.
E daí se eu pego todas
Und was ist, wenn ich alle kriege?
Que eu me lembre eu solteiro
Soweit ich mich erinnere, bin ich Single.
falando mal de mim
Du redest schlecht über mich?
com dor de cotovelo
Du bist eifersüchtig.
As vezes a melhor maneira de chamar atenção de alguém
Manchmal ist der beste Weg, die Aufmerksamkeit von jemandem zu bekommen,
É parando de dar atenção pra ela!
ihr keine Aufmerksamkeit mehr zu schenken!
24 horas e 43 segundos
Vor 24 Stunden und 43 Sekunden
Que ela me deu o fora e contou pra todo mundo
hat sie mir den Laufpass gegeben und es allen erzählt.
Disse que eu não valho nada
Sagte, ich sei nichts wert,
Que eu durmo "bebô" acordando nas calçadas
dass ich betrunken schlafe und auf den Gehwegen aufwache.
Ela falou que pra mim nunca voltava
Sie sagte, sie würde nie zu mir zurückkommen,
Mais foi me ver com outra
aber kaum sah sie mich mit einer anderen,
Faz aquela cachorrada
macht sie diese Gemeinheit.
E daí se eu pego todas
Und was ist, wenn ich alle kriege?
Que eu me lembre eu solteiro
Soweit ich mich erinnere, bin ich Single.
falando mal de mim
Du redest schlecht über mich?
com dor de cotovelo
Du bist eifersüchtig.
E daí se eu pego todas
Und was ist, wenn ich alle kriege?
Que eu me lembre eu solteiro
Soweit ich mich erinnere, bin ich Single.
falando mal de mim
Du redest schlecht über mich?
com dor de cotovelo
Du bist eifersüchtig.
Isso aí, vai falando, vai falando
Genau, rede nur weiter, rede nur weiter.
Enquanto você ta falando eu pegando
Während du redest, kriege ich welche rum.
Escuta, escuta, escuta (escuta vagabundo)
Hör zu, hör zu, hör zu (hör zu, Mistkerl)
24 horas e 43 segundos
Vor 24 Stunden und 43 Sekunden
Que ela me deu o fora e contou pra todo mundo
hat sie mir den Laufpass gegeben und es allen erzählt.
Disse que eu não valho nada
Sagte, ich sei nichts wert,
Que eu durmo "bebô" acordando nas calçadas
dass ich betrunken schlafe und auf den Gehwegen aufwache.
Ela falou que pra mim nunca voltava
Sie sagte, sie würde nie zu mir zurückkommen,
Mais foi me ver com outra
aber kaum sah sie mich mit einer anderen,
Faz aquela cachorrada
macht sie diese Gemeinheit.
E daí se eu pego todas
Und was ist, wenn ich alle kriege?
Que eu me lembre eu solteiro
Soweit ich mich erinnere, bin ich Single.
falando mal de mim
Du redest schlecht über mich?
com dor de cotovelo
Du bist eifersüchtig.
E daí se eu pego todas
Und was ist, wenn ich alle kriege?
Que eu me lembre eu solteiro
Soweit ich mich erinnere, bin ich Single.
falando mal de mim
Du redest schlecht über mich?
com dor de cotovelo
Du bist eifersüchtig.
Fala que você quer, fala que você quer
Sag doch, dass du willst, sag doch, dass du willst.
Escuta, escuta, escuta (escuta vagabundo)
Hör zu, hör zu, hör zu (hör zu, Mistkerl)






Attention! Feel free to leave feedback.