Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mulher Eletricista
Elektrikerin
Eita
sucesso,
meu
amigo
Wow,
ein
Erfolg,
mein
Freund
O
nome
disso
aqui
chama-se
hino
Das
hier
nennt
man
eine
Hymne
Tá
na
boca
do
Brasil
Ganz
Brasilien
singt
es
Sucesso
Cavaleiros
do
Forró
Erfolg
von
Cavaleiros
do
Forró
Rai,
rai,
rai
Rai,
rai,
rai
Mulher
eletricista
Elektrikerin
Avisa
que
eu
tô
chegando,
Jailson
Santos
Sag
Bescheid,
dass
ich
komme,
Jailson
Santos
O
nome
dela
é
Kally
Fonseca
Ihr
Name
ist
Kally
Fonseca
Bota
pra
torar,
bota
pra
moer
milho
Gib
Gas,
lass
es
krachen!
Cavaleiros
do
Forró
Cavaleiros
do
Forró
Eu
arranjei
uma
mulher
eletricista
Ich
habe
eine
Elektrikerin
gefunden
Ela
entendia
de
cabo
e
fiação
Sie
verstand
sich
auf
Kabel
und
Verdrahtung
Foi
por
amor
que
eu
entrei
na
sua
lista
Aus
Liebe
bin
ich
bei
ihr
gelandet
Eletricidade
era
a
sua
profissão
Elektrizität
war
ihr
Beruf
Ela
entendia
de
fusível
e
de
corrente
Sie
verstand
sich
auf
Sicherungen
und
Strom
A
sua
mente
era
cheia
de
esquema
Ihr
Kopf
war
voller
Pläne
Um
certo
dia
ela
veio
toda
contente
Eines
Tages
kam
sie
ganz
fröhlich
Tirou
meu
carro
do
prego
e
resolveu
o
meu
problema!
Hat
mein
Auto
flottgemacht
und
mein
Problem
gelöst!
O
defeito
do
seu
carro
tá
na
ignição
Der
Defekt
deines
Autos
liegt
an
der
Zündung
Eu
forço
com
a
mão
mas
a
chave
emperra
Ich
drücke
mit
der
Hand,
aber
der
Schlüssel
klemmt
Fusível
está
queimado,
mas
eu
sei
a
solução
Die
Sicherung
ist
durchgebrannt,
aber
ich
kenne
die
Lösung
Pro
seu
carro
andar
é
so
ligar
o
fio
terra!
Damit
dein
Auto
fährt,
muss
man
nur
das
Massekabel
anschließen!
Mas
de
noite
sonhando
ela
veio
me
abraçar
Aber
nachts
im
Traum
kam
sie,
um
mich
zu
umarmen
Passando
a
mão
em
mim
querendo
me
agarrar
Fuhr
mir
mit
der
Hand
über
den
Körper,
wollte
mich
packen
De
noite
sonhando
ela
veio
me
abraçar
Nachts
im
Traum
kam
sie,
um
mich
zu
umarmen
Passando
a
mão
em
mim
querendo
me
catucar
Fuhr
mir
mit
der
Hand
über
den
Körper,
wollte
mich
anstupsen/begrapschen
Eu
disse:
sai
pra
lá,
sai
pra
lá
Ich
sagte:
Geh
weg,
geh
weg
Esse
fio
terra
em
mim
eu
não
deixo
você
ligar
Dieses
Massekabel
an
mir
lasse
ich
dich
nicht
anschließen
Sai
pra
lá
saí
pra
lá
(Deixa
eu
pegar
no
teu
fio
terra,
deixa)
Geh
weg,
geh
weg
(Lass
mich
dein
Massekabel
anfassen,
lass
doch)
Esse
fio
terra
em
mim,
Deus
me
livre
Dieses
Massekabel
an
mir,
Gott
bewahre
(Sai
pra
lá,
sai
pra
lá)
(Geh
weg,
geh
weg)
É
que
esse
fio
terra
em
mim
eu
não
deixo
você
ligar
Denn
dieses
Massekabel
an
mir
lasse
ich
dich
nicht
anschließen
(Sai
pra
lá,
sai
pra
lá)
(Geh
weg,
geh
weg)
Esse
fio
terra
em
mim
eu
não
deixo
você
ligar
Dieses
Massekabel
an
mir
lasse
ich
dich
nicht
anschließen
E
a
bolacha
que
é
sucesso
Und
der
Hit,
der
erfolgreich
ist
Essa
é
da
boa,
eu
já
provei
Das
ist
vom
Feinsten,
ich
hab's
probiert
Assino
embaixo
Ich
unterschreibe
das
É
bom
de
mais
Das
ist
zu
gut
Segura
o
véi
Halt
dich
fest!
Eu
arranjei
uma
mulher
eletricista
Ich
habe
eine
Elektrikerin
gefunden
Ela
entendia
de
cabo
e
fiação
Sie
verstand
sich
auf
Kabel
und
Verdrahtung
Foi
por
amor
que
eu
entrei
na
sua
lista
Aus
Liebe
bin
ich
bei
ihr
gelandet
Eletricidade
era
a
sua
profissão
Elektrizität
war
ihr
Beruf
Ela
entendia
de
fusível
e
de
corrente
Sie
verstand
sich
auf
Sicherungen
und
Strom
A
sua
mente
era
cheia
de
esquema
Ihr
Kopf
war
voller
Pläne
Um
certo
dia
ela
veio
toda
contente
Eines
Tages
kam
sie
ganz
fröhlich
Tirou
meu
carro
do
prego
e
resolveu
o
meu
problema!
Hat
mein
Auto
flottgemacht
und
mein
Problem
gelöst!
Bora
Kally,
bora
Kally
Los
Kally,
los
Kally
O
defeito
do
seu
carro
tá
na
ignição
Der
Defekt
deines
Autos
liegt
an
der
Zündung
Eu
forço
com
a
mão
mas
a
chave
emperra
Ich
drücke
mit
der
Hand,
aber
der
Schlüssel
klemmt
Fusível
está
queimado,
mas
eu
sei
a
solução
Die
Sicherung
ist
durchgebrannt,
aber
ich
kenne
die
Lösung
Pro
seu
carro
andar
é
so
ligar
o
fio
terra!
Damit
dein
Auto
fährt,
muss
man
nur
das
Massekabel
anschließen!
Mas
de
noite
sonhando
ela
veio
me
abraçar
Aber
nachts
im
Traum
kam
sie,
um
mich
zu
umarmen
Passando
a
mão
em
mim
querendo
me
agarrar
Fuhr
mir
mit
der
Hand
über
den
Körper,
wollte
mich
packen
De
noite
sonhando
ela
veio
me
abraçar
Nachts
im
Traum
kam
sie,
um
mich
zu
umarmen
Passando
a
mão
em
mim
querendo
me
catucar
Fuhr
mir
mit
der
Hand
über
den
Körper,
wollte
mich
anstupsen/begrapschen
Eu
disse:
sai
pra
lá,
sai
pra
lá
Ich
sagte:
Geh
weg,
geh
weg
Esse
fio
terra
em
mim
eu
não
deixo
você
ligar
Dieses
Massekabel
an
mir
lasse
ich
dich
nicht
anschließen
Sai
pra
lá,
saí
pra
lá
Geh
weg,
geh
weg
É
que
esse
fio
terra
em
mim
eu
não
deixo
jamais,
av'maria
Denn
dieses
Massekabel
an
mir
lasse
ich
dich
niemals,
heilige
Maria
Deixa,
deixa
eu
pegar,
deixa
Lass,
lass
mich
anfassen,
lass
doch
Esse
fio
ter...
Sai
pra
lá,
rapaz
Dieses
Masseka...
Geh
weg,
Mann!
(Sai
pra
lá,
saí
pra
lá)
(Geh
weg,
geh
weg)
É
que
esse
fio
terra
em
mim
Denn
dieses
Massekabel
an
mir
Cê
vai
ligar
domingo,
depois
do
Fantástico
Wirst
du
am
Sonntag
anschließen,
nach
Fantástico
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Padang, João Ribeiro
Attention! Feel free to leave feedback.