Lyrics and translation Cavaleiros do Forró - Seu Uber
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cavaleiros
do
Forró
Всадники
Форро
Tá
fazendo
tempestade
em
copo
d'água
Ты
раздуваешь
из
мухи
слона,
Tá
jogando
tudo
fora
sem
pensar
em
nada
Всё
бросаешь,
ни
о
чём
не
думая.
Você
fala
que
eu
sou
louco,
mas
uma
coisa
eu
te
falo
Ты
говоришь,
что
я
сумасшедший,
но
я
тебе
скажу
одно:
Louco
mesmo
vou
ficar
é
se
você
entrar
naquele
carro
Я
действительно
сойду
с
ума,
если
ты
сядешь
в
эту
машину.
Me
deixa,
que
eu
tô
decidida
Оставь
меня,
я
всё
решила.
Tô
de
malas
prontas
e
já
vou
embora
Я
собрала
чемоданы
и
уже
ухожу.
Mas
esse
uber
não
vai
te
levar
Но
этот
Uber
тебя
не
увезет.
Se
for
preciso
vou
até
chorar
Если
нужно,
я
даже
заплачу.
Porque
quem
ama
implora
Ведь
кто
любит,
тот
умоляет.
A
pessoa
que
chamou
não
vai
sair
desse
endereço
Человек,
который
тебя
вызвал,
никуда
не
уедет.
Diz
o
valor
da
corrida
que
eu
pago
em
dobro
o
preço
Назови
стоимость
поездки,
я
заплачу
вдвое
больше.
E
ainda
marco
cinco
estrelas
pra
te
elogiar
И
ещё
поставлю
тебе
пять
звёзд.
Desculpa
aí
ter
envolvido
o
senhor
nesta
briga
Извини,
что
втянул
тебя
в
эту
ссору.
Foi
num
momento
de
raiva
que
eu
chamei
essa
corrida
Я
вызвал
тебя
в
порыве
гнева.
O
senhor
não
tá
ouvindo
ela
falar?
Ты
разве
не
слышишь,
что
она
говорит?
Amor
da
minha
vida,
eu
vou
ficar
Любовь
моей
жизни,
я
останусь.
O
amor
da
minha
vida
vai
ficar
Любовь
моей
жизни
останется.
Cavaleiros
do
Forró
Всадники
Форро
Mais
romântico
do
que
nunca!
Романтичнее,
чем
когда-либо!
Me
deixa,
que
eu
tô
decidida
Оставь
меня,
я
всё
решила.
Estou
de
malas
prontas
e
já
vou
embora
Я
собрала
чемоданы
и
уже
ухожу.
Mas
esse
uber
não
vai
te
levar
Но
этот
Uber
тебя
не
увезет.
Se
for
preciso
vou
até
chorar
Если
нужно,
я
даже
заплачу.
Porque
quem
ama
implora
Ведь
кто
любит,
тот
умоляет.
A
pessoa
que
chamou
não
vai
sair
desse
endereço
Человек,
который
тебя
вызвал,
никуда
не
уедет.
Diz
o
valor
da
corrida
que
eu
pago
em
dobro
o
preço
Назови
стоимость
поездки,
я
заплачу
вдвое
больше.
E
ainda
marco
cinco
estrelas
pra
te
elogiar
И
ещё
поставлю
тебе
пять
звёзд.
Desculpa
aí
ter
envolvido
o
senhor
nesta
briga
Извини,
что
втянул
тебя
в
эту
ссору.
Foi
num
momento
de
raiva
que
eu
chamei
essa
corrida
Я
вызвал
тебя
в
порыве
гнева.
O
senhor
não
tá
ouvindo
ela
falar?
Ты
разве
не
слышишь,
что
она
говорит?
Amor
da
minha
vida,
eu
vou
ficar
Любовь
моей
жизни,
я
останусь.
O
amor
da
minha
vida
vai
ficar
Любовь
моей
жизни
останется.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Padang, Diego Barão, Jota Reis
Attention! Feel free to leave feedback.