Cavaleiros do Forró - Sonho de Vaquejada (Live) - translation of the lyrics into German




Sonho de Vaquejada (Live)
Traum von der Vaquejada (Live)
Foi a vaquejada, que um dia separou
Es war die Vaquejada, die eines Tages trennte
Essa moça apaixonada do seu verdadeiro amor
Dieses verliebte Mädchen von ihrer wahren Liebe
A gente vinha bringando, ele foi logo esquentando
Wir hatten gestritten, er wurde gleich hitzig
E pra festa se mandou, éh, Guga!
Und machte sich auf zum Fest, éh, Guga!
Essa sua atitude, me deixou indignada
Diese deine Haltung machte mich empört
Sexta e sábado ao ligar mas com ele eu não falava
Freitag und Samstag rief ich an, aber mit ihm sprach ich nicht
No domingo eu cedi, meu vaqueiro eu atendi
Am Sonntag gab ich nach, meinem Vaqueiro antwortete ich am Telefon
Mesmo muito chateada, yeah
Obwohl ich sehr verärgert war
Mesmo estando na disputa, sua senha pra chamar
Obwohl er im Wettkampf war, kurz vor seinem Aufruf
Disse logo o pedido, uma chance pra aceitar
Äußerte er gleich die Bitte, ihm eine Chance zu geben
Deixe logo isso de lado, cavalo, cachaça e gado
Lass das sofort sein, Pferd, Schnaps und Vieh
Vem correndo me encontar, yeah
Komm schnell zu mir gelaufen
Foi pensando duas vezes, que ele não optou
Nach reiflicher Überlegung traf er keine Wahl
Se lembrando dos momentos, que agente passou
Sich an die Momente erinnernd, die wir schon erlebt hatten
Dos carinhos que eu te dava, pois melhor que vaquejada
An die Zärtlichkeiten, die ich dir gab, denn besser als Vaquejada
É nós dois fazendo amor, yeah
Sind wir beide, wenn wir uns lieben
Essa era a distância que veio nos... Ai, delícia
Das war die Entfernung, die uns kam zu... Ai, delícia
Essa era a distância que veio nos separar
Das war die Entfernung, die uns trennen sollte
Pois aquele caminhão que entrou na contramão
Denn jener Lastwagen, der auf die Gegenfahrbahn geriet
Fez uma vida acabar, yeah
Beendete ein Leben
Eu não tava esperando, quando sua mãe ligou
Ich hatte es nicht erwartet, als seine Mutter anrief
Disse logo a notícia, nem sequer me preparou
Sie überbrachte gleich die Nachricht, bereitete mich nicht einmal vor
Chorando ela falava, o homem que agente amava
Weinend sagte sie, der Mann, den wir liebten
Morreu nosso grande amor, yeah
Unsere große Liebe ist gestorben
Daquele dia pra cá, a minha vida mudou
Von jenem Tag an hat sich mein Leben verändert
com medo de amar, não quero mais sentir dor
Ich habe Angst zu lieben, ich will keinen Schmerz mehr fühlen
Prefiro esperar o dia que Deus mandar
Ich warte lieber nur auf den Tag, den Gott senden wird
Encontrar o grande amor, yeah
Um die große Liebe zu finden
Essa história foi um sonho, que um dia eu passei
Diese Geschichte war ein Traum, den ich eines Tages hatte
Chorando e suando frio, foi assim que acordei
Weinend und kaltschweißig, so wachte ich auf
Do meu lado ele estava, jurei que pra vaquejada
Er war an meiner Seite, ich schwor, dass ich wegen der Vaquejada
Nunca mais lhe pedirei, Rocha Neto, pedi pra parar
Ihn nie mehr darum bitten würde. Rocha Neto, pedi pra parar!
Do meu lado ele estava, eu jurei
Er war an meiner Seite, ich schwor
Que pra vaquejada, nunca mais impedirei
Dass ich ihn wegen der Vaquejada nie wieder hindern werde





Writer(s): Alex Padang, João Ribeiro


Attention! Feel free to leave feedback.