Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sonho de Vaquejada (Live)
Traum von der Vaquejada (Live)
Foi
a
vaquejada,
que
um
dia
separou
Es
war
die
Vaquejada,
die
eines
Tages
trennte
Essa
moça
apaixonada
do
seu
verdadeiro
amor
Dieses
verliebte
Mädchen
von
ihrer
wahren
Liebe
A
gente
vinha
bringando,
ele
foi
logo
esquentando
Wir
hatten
gestritten,
er
wurde
gleich
hitzig
E
pra
festa
se
mandou,
éh,
Guga!
Und
machte
sich
auf
zum
Fest,
éh,
Guga!
Essa
sua
atitude,
me
deixou
indignada
Diese
deine
Haltung
machte
mich
empört
Sexta
e
sábado
ao
ligar
mas
com
ele
eu
não
falava
Freitag
und
Samstag
rief
ich
an,
aber
mit
ihm
sprach
ich
nicht
No
domingo
eu
cedi,
meu
vaqueiro
eu
atendi
Am
Sonntag
gab
ich
nach,
meinem
Vaqueiro
antwortete
ich
am
Telefon
Mesmo
muito
chateada,
yeah
Obwohl
ich
sehr
verärgert
war
Mesmo
estando
na
disputa,
sua
senha
pra
chamar
Obwohl
er
im
Wettkampf
war,
kurz
vor
seinem
Aufruf
Disse
logo
o
pedido,
uma
chance
pra
aceitar
Äußerte
er
gleich
die
Bitte,
ihm
eine
Chance
zu
geben
Deixe
logo
isso
de
lado,
cavalo,
cachaça
e
gado
Lass
das
sofort
sein,
Pferd,
Schnaps
und
Vieh
Vem
correndo
me
encontar,
yeah
Komm
schnell
zu
mir
gelaufen
Foi
pensando
duas
vezes,
que
ele
não
optou
Nach
reiflicher
Überlegung
traf
er
keine
Wahl
Se
lembrando
dos
momentos,
que
agente
já
passou
Sich
an
die
Momente
erinnernd,
die
wir
schon
erlebt
hatten
Dos
carinhos
que
eu
te
dava,
pois
melhor
que
vaquejada
An
die
Zärtlichkeiten,
die
ich
dir
gab,
denn
besser
als
Vaquejada
É
nós
dois
fazendo
amor,
yeah
Sind
wir
beide,
wenn
wir
uns
lieben
Essa
era
a
distância
que
veio
nos...
Ai,
delícia
Das
war
die
Entfernung,
die
uns
kam
zu...
Ai,
delícia
Essa
era
a
distância
que
veio
nos
separar
Das
war
die
Entfernung,
die
uns
trennen
sollte
Pois
aquele
caminhão
que
entrou
na
contramão
Denn
jener
Lastwagen,
der
auf
die
Gegenfahrbahn
geriet
Fez
uma
vida
acabar,
yeah
Beendete
ein
Leben
Eu
não
tava
esperando,
quando
sua
mãe
ligou
Ich
hatte
es
nicht
erwartet,
als
seine
Mutter
anrief
Disse
logo
a
notícia,
nem
sequer
me
preparou
Sie
überbrachte
gleich
die
Nachricht,
bereitete
mich
nicht
einmal
vor
Chorando
ela
falava,
o
homem
que
agente
amava
Weinend
sagte
sie,
der
Mann,
den
wir
liebten
Morreu
nosso
grande
amor,
yeah
Unsere
große
Liebe
ist
gestorben
Daquele
dia
pra
cá,
a
minha
vida
mudou
Von
jenem
Tag
an
hat
sich
mein
Leben
verändert
Tô
com
medo
de
amar,
não
quero
mais
sentir
dor
Ich
habe
Angst
zu
lieben,
ich
will
keinen
Schmerz
mehr
fühlen
Prefiro
só
esperar
o
dia
que
Deus
mandar
Ich
warte
lieber
nur
auf
den
Tag,
den
Gott
senden
wird
Encontrar
o
grande
amor,
yeah
Um
die
große
Liebe
zu
finden
Essa
história
foi
um
sonho,
que
um
dia
eu
passei
Diese
Geschichte
war
ein
Traum,
den
ich
eines
Tages
hatte
Chorando
e
suando
frio,
foi
assim
que
acordei
Weinend
und
kaltschweißig,
so
wachte
ich
auf
Do
meu
lado
ele
estava,
jurei
que
pra
vaquejada
Er
war
an
meiner
Seite,
ich
schwor,
dass
ich
wegen
der
Vaquejada
Nunca
mais
lhe
pedirei,
Rocha
Neto,
pedi
pra
parar
Ihn
nie
mehr
darum
bitten
würde.
Rocha
Neto,
pedi
pra
parar!
Do
meu
lado
ele
estava,
eu
jurei
Er
war
an
meiner
Seite,
ich
schwor
Que
pra
vaquejada,
nunca
mais
impedirei
Dass
ich
ihn
wegen
der
Vaquejada
nie
wieder
hindern
werde
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Padang, João Ribeiro
Attention! Feel free to leave feedback.