Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Va Dar Trabalho a Outro
Mach jemand anderem Ärger
Tive
uma
briga
com
minha
mulher
Ich
hatte
Streit
mit
meiner
Frau
Foi
na
hora
do
café
que
o
pau
cantou
Es
war
zur
Kaffeezeit,
als
der
Krach
losging
Ela
juro
não
lava
a
minha
roupa,
Sie
schwor,
meine
Wäsche
nicht
mehr
zu
waschen,
Não
me
beijar
mais
na
boca
Mich
nicht
mehr
auf
den
Mund
zu
küssen
E
não
faz
mais
amor
comigo
Und
keine
Liebe
mehr
mit
mir
zu
machen
Tô
de
castigo
e
não
faz
mais
o
meu
comê,
e
pra
eu
aprender
a
fazer
o
que
ela
quer
não
quer
me
ver
até
a
segundo
ordem
Ich
bin
bestraft
und
sie
kocht
nicht
mehr
für
mich,
und
damit
ich
lerne,
zu
tun,
was
sie
will,
will
sie
mich
bis
auf
Weiteres
nicht
sehen
Veja
só
se
isso
pode
Schau
mal,
ob
das
sein
kann
Pra
mim
respeita
mulher.
Damit
ich
eine
Frau
respektiere.
O
meu
pai
me
ensinou
Mein
Vater
hat
mir
beigebracht
Não
gostar
de
confusão
Keinen
Streit
zu
mögen
Não
andar
na
contra
mão
Nicht
den
falschen
Weg
zu
gehen
Não
bebe
e
não
fuma,
Nicht
zu
trinken
und
nicht
zu
rauchen,
Nunca
rouba
e
se
um
respeitador
Niemals
zu
stehlen
und
respektvoll
zu
sein
Mesmo
com
uma
mulher
braba
Selbst
bei
einer
wütenden
Frau
Não
bater
nem
com
amor.
Nicht
zu
schlagen,
nicht
einmal
aus
Liebe.
Eu
vou
devolver
ela
pra
seus
pais
Ich
werde
sie
zu
ihren
Eltern
zurückbringen
Dizer
porque
eu
não
a
quero
mais,
Sagen,
warum
ich
sie
nicht
mehr
will,
Ela
não
reconhece
o
meu
valor
Sie
erkennt
meinen
Wert
nicht
an
Quer
sempre
mais
do
que
eu
dou.
Will
immer
mehr,
als
ich
gebe.
Eu
me
mato
pra
lhe
dar
boa
vida
Ich
arbeite
mich
kaputt,
um
ihr
ein
gutes
Leben
zu
bieten
Ela
não
reconhece
é
tão
fingida
Sie
erkennt
es
nicht
an,
sie
ist
so
verstellt
Se
tudo
que
eu
faço
é
pouco
mulher
Wenn
alles,
was
ich
tue,
wenig
ist,
Frau,
Vá
dar
trabalho
a
outro.
Dann
geh
und
mach
jemand
anderem
Ärger.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ribeiro, João
Attention! Feel free to leave feedback.