Lyrics and translation Cavalo de Pau - Estrelinha do Céu (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estrelinha do Céu (Ao Vivo)
Звездочка с небес (Вживую)
E
aí
mais
sucesso,
Cavalo
de
Pau
И
снова
успех,
Cavalo
de
Pau
Som
pra
galera
curtir
na
boa
Музыка
для
всех,
чтобы
наслаждаться
Ao
vivo,
direto
da
mansão
do
forró
Вживую,
прямо
из
особняка
форро
Te
olhei,
você
nem
Я
посмотрел
на
тебя,
ты
даже
Sequer
mandou
um
olha
pra
mim
(Que
lindo)
Не
взглянула
на
меня
(Как
мило)
Te
direi
e
também
Я
скажу
тебе,
и
также
Quero
do
teu
amor
um
pouquin'
Хочу
твоей
любви
немножко
Te
olhei
(te
olhei)
você
nem
(nem
olhou)
Я
посмотрел
на
тебя
(посмотрел),
ты
даже
(даже
не
взглянула)
Sequer
mandou
um
olha
pra
mim
Не
взглянула
на
меня
Te
direi
e
também
Я
скажу
тебе,
и
также
Quero
do
teu
amor
um
tiquin'
Хочу
твоей
любви
чуть-чуть
Só
o
teu
calor
me
aquece
Только
твое
тепло
согревает
меня
Neste
instante
intenso
В
этот
напряженный
момент
Momento
de
dor
(canta,
galera)
Момент
боли
(пойте,
ребята)
Chega!
Sofrer
desse
jeito
Хватит!
Страдать
так
Que
não
está
direito
Это
неправильно
Por
falta
de
amor
Из-за
недостатка
любви
Eu
quero
ouvir
Я
хочу
услышать
Minha
estrelinha
do
céu
Моя
звездочка
с
небес
Chegue
pro
meu
coração
Приди
в
мое
сердце
Ilumine
o
meu
viver
Освети
мою
жизнь
Me
tire
da
escuridão
Вытащи
меня
из
тьмы
Minha
estrelinha
do
céu
(do
céu)
Моя
звездочка
с
небес
(с
небес)
Chegue
pro
meu
coração
(meu
coração)
Приди
в
мое
сердце
(мое
сердце)
Ilumine
o
meu
viver
(viver)
Освети
мою
жизнь
(жизнь)
Me
tire
da
escuridão
Вытащи
меня
из
тьмы
Cavalo
de
Pau,
é
só
sucesso
Cavalo
de
Pau,
это
только
успех
Cavalo
de
Pau
Cavalo
de
Pau
Te
olhei
(te
olhei)
você
nem
(nem
olhou)
Я
посмотрел
на
тебя
(посмотрел),
ты
даже
(даже
не
взглянула)
Sequer
mandou
um
olha
pra
mim
Не
взглянула
на
меня
Te
direi
e
também
Я
скажу
тебе,
и
также
Quero
do
teu
olhar
um
tiquin'
Хочу
твоего
взгляда
чуть-чуть
Só
o
teu
calor
me
aquece
Только
твое
тепло
согревает
меня
Neste
instante
intenso
В
этот
напряженный
момент
Momento
de
dor
(cantando,
comigo)
Момент
боли
(пойте
со
мной)
Chega!
Sofrer
desse
jeito
Хватит!
Страдать
так
Que
não
está
direito
Это
неправильно
Por
falta
de
amor
Из-за
недостатка
любви
Só
vocês,
eu
quero
ouvir!
Только
вас,
я
хочу
услышать!
Minha
estrelinha
do
céu
(do
céu)
Моя
звездочка
с
небес
(с
небес)
Chegue
pro
meu
coração
(meu
coração)
Приди
в
мое
сердце
(мое
сердце)
Ilumine
o
meu
viver
(viver)
Освети
мою
жизнь
(жизнь)
Me
tire
da
escuridão
(Que
galera
maravilhosa!)
Вытащи
меня
из
тьмы
(Какой
замечательный
народ!)
Minha
estrelinha
do
céu
(do
céu)
Моя
звездочка
с
небес
(с
небес)
Chegue
pro
meu
coração
(meu
coração)
Приди
в
мое
сердце
(мое
сердце)
Ilumine
o
meu
viver
(viver)
Освети
мою
жизнь
(жизнь)
Me
tire
da
escuridão
Вытащи
меня
из
тьмы
Minha
estrelinha
do
céu
(do
céu)
Моя
звездочка
с
небес
(с
небес)
Chegue
pro
meu
coração
(meu
coração)
Приди
в
мое
сердце
(мое
сердце)
Ilumine
o
meu
viver
(viver)
Освети
мою
жизнь
(жизнь)
Me
tire
da
escuridão
Вытащи
меня
из
тьмы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Moreira Da Silva, Francisco De Assis Nogueira Bastos
Attention! Feel free to leave feedback.