Lyrics and translation Cavalo de Pau - Estrelinha do Céu (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estrelinha do Céu (Ao Vivo)
Звёздочка с небес (Вживую)
E
aí
mais
sucesso,
Cavalo
de
Pau
И
снова
успех,
Cavalo
de
Pau
Som
pra
galera
curtir
na
boa
Музыка
для
всех,
чтобы
наслаждаться
Ao
vivo,
direto
da
mansão
do
forró
Вживую,
прямо
из
особняка
форро
Te
olhei,
você
nem
Я
посмотрел
на
тебя,
ты
даже
Sequer
mandou
um:
"olha
pra
mim"
(Que
lindo)
Не
взглянула
на
меня
(Как
красиво)
Te
direi
e
também
Я
скажу
тебе
и
ещё
Quero
do
teu
amor,
um
pouquin'
Хочу
твоей
любви,
хоть
немного
Te
olhei,
você
nem
(Te
olhei,
nem
olhou)
Я
посмотрел
на
тебя,
ты
даже
(Я
посмотрел,
а
ты
даже
не
взглянула)
Sequer
mandou
um:
"olha
pra
mim"
Не
взглянула
на
меня
Te
direi
e
também
Я
скажу
тебе
и
ещё
Quero
do
teu
amor,
um
tiquin'
Хочу
твоей
любви,
капельку
Só
o
teu
calor
me
aquece
Только
твоё
тепло
согревает
меня
Neste
instante
intenso
В
этот
напряженный
момент
Momento
de
dor
(Canta
galera)
Момент
боли
(Пойте,
ребята)
Chega!
Sofrer
desse
jeito
Хватит!
Страдать
так
Que
não
está
direito
Это
неправильно
Por
falta
de
amor
Из-за
недостатка
любви
Eu
quero
ouvir
Я
хочу
услышать
Minha
estrelinha
do
céu
Моя
звёздочка
с
небес
Chegue
pro
meu
coração
Приди
в
моё
сердце
Ilumine
o
meu
viver
Освети
мою
жизнь
Me
tire
da
escuridão
Вытащи
меня
из
тьмы
Minha
estrelinha
do
céu
Моя
звёздочка
с
небес
Chegue
pro
meu
coração
Приди
в
моё
сердце
Ilumine
o
meu
viver
Освети
мою
жизнь
Me
tire
da
escuridão
Вытащи
меня
из
тьмы
Cavalo
de
Pau,
é
só
sucesso
Cavalo
de
Pau,
это
просто
успех
Cavalo
de
Pau
Cavalo
de
Pau
Te
olhei,
você
nem
(Te
olhei,
nem
olhou)
Я
посмотрел
на
тебя,
ты
даже
(Я
посмотрел,
а
ты
даже
не
взглянула)
Sequer
mandou
um:
"olha
pra
mim"
Не
взглянула
на
меня
Te
direi
e
também
Я
скажу
тебе
и
ещё
Quero
do
teu
amor,
um
tiquin'
Хочу
твоей
любви,
капельку
Só
o
teu
calor
me
aquece
Только
твоё
тепло
согревает
меня
Neste
instante
intenso
В
этот
напряженный
момент
Momento
de
dor
(Canta
galera)
Момент
боли
(Пойте,
ребята)
Chega!
Sofrer
desse
jeito
Хватит!
Страдать
так
Que
não
está
direito
Это
неправильно
Por
falta
de
amor
Из-за
недостатка
любви
Só
vocês,
eu
quero
ouvir!
Только
вас,
я
хочу
услышать!
Minha
estrelinha
do
céu
Моя
звёздочка
с
небес
Chegue
pro
meu
coração
Приди
в
моё
сердце
Ilumine
o
meu
viver
Освети
мою
жизнь
Me
tire
da
escuridão
(Que
galera
maravilhosa!)
Вытащи
меня
из
тьмы
(Какие
замечательные
люди!)
Minha
estrelinha
do
céu
Моя
звёздочка
с
небес
Chegue
pro
meu
coração
Приди
в
моё
сердце
Ilumine
o
meu
viver
Освети
мою
жизнь
Me
tire
da
escuridão
Вытащи
меня
из
тьмы
Minha
estrelinha
do
céu
Моя
звёздочка
с
небес
Chegue
pro
meu
coração
Приди
в
моё
сердце
Ilumine
o
meu
viver
Освети
мою
жизнь
Me
tire
da
escuridão
Вытащи
меня
из
тьмы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Moreira Da Silva, Francisco De Assis Nogueira Bastos
Attention! Feel free to leave feedback.