Cavalo de Pau - Passos Na Areia - translation of the lyrics into German

Passos Na Areia - Cavalo de Pautranslation in German




Passos Na Areia
Schritte im Sand
Vento que traz das ondas do mar
Wind, der von den Wellen des Meeres kommt,
Saudade que faz de você lembrar
Sehnsucht, die mich an dich erinnert,
Do amor que nasceu e a gente viveu
An die Liebe, die entstand und die wir lebten,
Hoje no tempo, tudo se perdeu
Heute, in der Zeit, ist alles verloren.
Éramos dois aos olhos de Deus
Wir waren zwei in den Augen Gottes,
Aos olhos do tempo, como Julieta e Romeu
In den Augen der Zeit, wie Julia und Romeo,
Naquele alto mar, existia o amor
Auf hoher See existierte nur die Liebe,
Nós dois a se amar, não sei porque acabou
Wir beide liebten uns, ich weiß nicht, warum es endete.
Mas ficou, nossos passos na areia
Aber dort blieben unsere Schritte im Sand,
A onda não apagou, pois foi mais forte o amor
Die Welle hat sie nicht ausgelöscht, denn die Liebe war stärker,
Hoje em mim, a saudade incendeia, ah
Heute entfacht die Sehnsucht in mir ein Feuer, ah,
Quando lua cheia, quero contigo estar
Wenn Vollmond ist, möchte ich bei dir sein.
Você se foi (se foi), pra onde eu não sei (não sei)
Du bist gegangen (bist gegangen), wohin, ich weiß es nicht (weiß es nicht),
Mandei te buscar, mas não te encontrei
Ich ließ dich suchen, aber ich fand dich nicht,
Éramos dois aos olhos de Deus
Wir waren zwei in den Augen Gottes,
Aos olhos do tempo, como Julieta e Romeu
In den Augen der Zeit, wie Julia und Romeo,
Éramos dois, aos olhos de Deus
Wir waren zwei in den Augen Gottes,
Aos olhos do tempo, como Julieta e Romeu
In den Augen der Zeit, wie Julia und Romeo.
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah forró
Ah, ah, ah Forró
Cavalo de Pau
Cavalo de Pau
Vento que traz das ondas do mar
Wind, der von den Wellen des Meeres kommt,
Saudade que faz de você lembrar
Sehnsucht, die mich an dich erinnert,
Do amor que nasceu e a gente viveu
An die Liebe, die entstand und die wir lebten,
Hoje no tempo, tudo se perdeu
Heute, in der Zeit, ist alles verloren.
Éramos dois aos olhos de Deus
Wir waren zwei in den Augen Gottes,
Aos olhos do tempo, como Julieta e Romeu
In den Augen der Zeit, wie Julia und Romeo,
Naquele alto mar, existia o amor
Auf hoher See existierte nur die Liebe,
Nós dois a se amar, não sei porque acabou
Wir beide liebten uns, ich weiß nicht, warum es endete.
Mas ficou, nossos passos na areia
Aber dort blieben unsere Schritte im Sand,
A onda não apagou, pois foi mais forte o amor
Die Welle hat sie nicht ausgelöscht, denn die Liebe war stärker,
Hoje em mim, a saudade incendeia, ah
Heute entfacht die Sehnsucht in mir ein Feuer, ah,
Quando lua cheia, quero contigo estar
Wenn Vollmond ist, möchte ich bei dir sein.
Você se foi (se foi), pra onde eu não sei (não sei)
Du bist gegangen (bist gegangen), wohin, ich weiß es nicht (weiß es nicht),
Mandei te buscar, mas não te encontrei
Ich ließ dich suchen, aber ich fand dich nicht,
Éramos dois aos olhos de Deus
Wir waren zwei in den Augen Gottes,
Aos olhos do tempo, como Julieta e Romeu
In den Augen der Zeit, wie Julia und Romeo.
Éramos dois, aos olhos de Deus
Wir waren zwei in den Augen Gottes,
Aos olhos do tempo, como Julieta e Romeu
In den Augen der Zeit, wie Julia und Romeo,
Éramos dois, aos olhos de Deus
Wir waren zwei in den Augen Gottes,
Aos olhos do tempo, como Julieta e Romeu
In den Augen der Zeit, wie Julia und Romeo.





Writer(s): Rita De Cassia Oliveira Dos Reis


Attention! Feel free to leave feedback.