Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Isso,
sanfoneiro!
So
ist
es,
Akkordeonspieler!
Segura
na
baixaria,
meu
filho,
bota
esse
povo
pra
dançar!
Halt
die
tiefen
Töne,
mein
Sohn,
bring
das
Volk
zum
Tanzen!
É
o
forró
Cavalo
de
Pau!
Das
ist
der
Forró
Cavalo
de
Pau!
Pisa
o
milho
no
pilão
para
fazer
xerém
Stampf
den
Mais
im
Mörser,
um
Xerém
zu
machen
Vou
entrar
no
xenhenhém
até
o
sol
raiar
Ich
werde
im
Xenhenhém
mitmachen,
bis
die
Sonne
aufgeht
Traz
a
peneira
pra
cá,
que
nós
dois
vai
peneirando
Bring
das
Sieb
her,
wir
beide
werden
sieben
Do
jeito
que
tá
apilando,
vai
sair
fubá
So
wie
es
sich
stapelt,
wird
Maismehl
herauskommen
Vai
sair
o
fubá,
vai
sair
o
fubá
Es
wird
Maismehl
herauskommen,
es
wird
Maismehl
herauskommen
Se
os
caroço
ficar
grande,
nós
faz
mungunzá
Wenn
die
Körner
zu
groß
bleiben,
machen
wir
Mungunzá
Vai
sair
o
fubá,
vai
sair
o
fubá
Es
wird
Maismehl
herauskommen,
es
wird
Maismehl
herauskommen
Se
os
caroço
ficar
grande,
nós
faz
mungunzá
Wenn
die
Körner
zu
groß
bleiben,
machen
wir
Mungunzá
Leite
de
coco,
com
açúcar
e
um
tiquin'
de
sal
Kokosmilch,
mit
Zucker
und
einer
Prise
Salz
É
o
tempero
ideal
pra
você
usar
Das
ist
die
ideale
Würze
für
dich,
mein
Schatz
Pode
botar
a
água
no
milho
de
molho
Du
kannst
Wasser
über
den
Mais
zum
Einweichen
geben
No
pilão
se
tira
o
olho
que
faz
mungunzá
Im
Mörser
wird
das
Auge
entfernt,
das
Mungunzá
macht
Pode
botar
a
água
no
milho
de
molho
Du
kannst
Wasser
über
den
Mais
zum
Einweichen
geben
No
pilão
se
tira
o
olho
que
faz
mungunzá
Im
Mörser
wird
das
Auge
entfernt,
das
Mungunzá
macht
Peneira
e
faz
mungunzá,
peneira
e
faz
mungunzá
Sieben
und
Mungunzá
machen,
sieben
und
Mungunzá
machen
O
pó
fino
nós
separa
pra
fazer
fubá
Das
feine
Pulver
trennen
wir,
um
Maismehl
zu
machen
Peneira
e
faz
mungunzá,
peneira
e
faz
mungunzá
Sieben
und
Mungunzá
machen,
sieben
und
Mungunzá
machen
O
pó
fino
nós
separa
pra
fazer
fubá
Das
feine
Pulver
trennen
wir,
um
Maismehl
zu
machen
Peneirando,
peneirando,
balançando,
balançando
Am
Sieben,
am
Sieben,
am
Schaukeln,
am
Schaukeln
Chamegando,
chamegando
até
o
dia
clarear
Am
Schmusen,
am
Schmusen,
bis
der
Tag
anbricht
Peneirando,
peneirando,
balançando,
balançando
Am
Sieben,
am
Sieben,
am
Schaukeln,
am
Schaukeln
Chamegando,
chamegando
até
o
dia
clarear
Am
Schmusen,
am
Schmusen,
bis
der
Tag
anbricht
É
o
forró
Cavalo
de
Pau!
Das
ist
der
Forró
Cavalo
de
Pau!
Peneirando
e
chamegando
até
o
dia
clarear,
meu
fi'
Sieben
und
schmusen,
bis
der
Tag
anbricht,
mein
Schatz
Pisa
o
milho
no
pilão
para
fazer
xerém
Stampf
den
Mais
im
Mörser,
um
Xerém
zu
machen
Vou
entrar
no
xenhenhém
até
o
sol
raiar
Ich
werde
im
Xenhenhém
mitmachen,
bis
die
Sonne
aufgeht
Traz
a
peneira
pra
cá,
que
nóis
dois
vai
peneirando
Bring
das
Sieb
her,
wir
beide
werden
sieben
Do
jeito
que
tá
apilando,
vai
sair
fubá
So
wie
es
sich
stapelt,
wird
Maismehl
herauskommen
Vai
sair
o
fubá,
vai
sair
o
fubá
Es
wird
Maismehl
herauskommen,
es
wird
Maismehl
herauskommen
Se
os
caroço
ficar
grande,
nós
faz
mungunzá
Wenn
die
Körner
zu
groß
bleiben,
machen
wir
Mungunzá
Vai
sair
o
fubá,
vai
sair
o
fubá
Es
wird
Maismehl
herauskommen,
es
wird
Maismehl
herauskommen
Se
os
caroço
ficar
grande,
nós
faz
mungunzá
Wenn
die
Körner
zu
groß
bleiben,
machen
wir
Mungunzá
Leite
de
coco,
com
açúcar
e
um
tiquin'
de
sal
Kokosmilch,
mit
Zucker
und
einer
Prise
Salz
É
o
tempero
ideal
pra
você
usar
Das
ist
die
ideale
Würze
für
dich,
mein
Schatz
Pode
botar
a
água
no
milho
de
molho
Du
kannst
Wasser
über
den
Mais
zum
Einweichen
geben
No
pilão
se
tira
o
olho
que
faz
mungunzá
Im
Mörser
wird
das
Auge
entfernt,
das
Mungunzá
macht
Pode
botar
a
água
no
milho
de
molho
Du
kannst
Wasser
über
den
Mais
zum
Einweichen
geben
No
pilão
se
tira
o
olho
que
faz
mungunzá
Im
Mörser
wird
das
Auge
entfernt,
das
Mungunzá
macht
Peneira
e
faz
mungunzá,
peneira
e
faz
mungunzá
Sieben
und
Mungunzá
machen,
sieben
und
Mungunzá
machen
O
pó
fino
nós
separa
pra
fazer
fubá
Das
feine
Pulver
trennen
wir,
um
Maismehl
zu
machen
Peneira
e
faz
mungunzá,
peneira
e
faz
mungunzá
Sieben
und
Mungunzá
machen,
sieben
und
Mungunzá
machen
O
pó
fino
nós
separa
pra
fazer
fubá
Das
feine
Pulver
trennen
wir,
um
Maismehl
zu
machen
Peneirando,
vai
balançando
Am
Sieben,
am
Schaukeln
Chamegando,
até
o
dia
clarear
Am
Schmusen,
bis
der
Tag
anbricht
Peneirando,
peneirando,
balançando,
balançando
Am
Sieben,
am
Sieben,
am
Schaukeln,
am
Schaukeln
Chamegando,
chamegando
até
o
dia
clarear
Am
Schmusen,
am
Schmusen,
bis
der
Tag
anbricht
Olha
o
pinicado,
sanfoneiro!
Schau
mal,
wie
der
Akkordeonspieler
fetzt!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vanildo Vitor Cavalcante
Album
Acústico
date of release
02-05-2016
Attention! Feel free to leave feedback.