Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Só na Multidão (Ao Vivo)
Allein in der Menge (Live)
É
bom
demais,
é
o
forró
Es
ist
zu
gut,
es
ist
Forró
Forró
Cavalo
de
Pau
Forró
Cavalo
de
Pau
Pra
mim
não
há
mais
jeito,
minha
esperança
já
morreu
Für
mich
gibt
es
keine
Lösung
mehr,
meine
Hoffnung
ist
schon
gestorben
Pois
o
homem
que
me
amava,
pertence
a
outra,
não
é
só
meu
Denn
der
Mann,
der
mich
liebte,
gehört
einer
anderen,
er
ist
nicht
nur
mein
Por
que
será
meu
Deus
que
eu
vivo
nessa
solidão?
Warum,
mein
Gott,
lebe
ich
in
dieser
Einsamkeit?
Às
vezes
me
sinto
só
no
meio
de
uma
multidão
Manchmal
fühle
ich
mich
allein
inmitten
einer
Menschenmenge
O
amor
é
como
o
sol,
nasce
pra
depois
morrer
Die
Liebe
ist
wie
die
Sonne,
sie
wird
geboren,
um
dann
zu
sterben
Um
ri,
o
outro
chora
ou
os
dois
vão
padecer
Einer
lacht,
der
andere
weint,
oder
beide
werden
leiden
O
amor
é
como
o
sol,
nasce
pra
depois
morrer
Die
Liebe
ist
wie
die
Sonne,
sie
wird
geboren,
um
dann
zu
sterben
Um
ri,
o
outro
chora
ou
os
dois
vão
padecer
Einer
lacht,
der
andere
weint,
oder
beide
werden
leiden
É
bom
demais,
é
o
forró
Es
ist
zu
gut,
es
ist
Forró
Forró
Cavalo
de
Pau
Forró
Cavalo
de
Pau
Pra
você
dançar,
pra
você
dançar,
vai!
Für
dich
zum
Tanzen,
für
dich
zum
Tanzen,
los!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luiz Fidelis Lopes
Attention! Feel free to leave feedback.