Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brincar de Amar - Ao Vivo
Brincar de Amar - Live
Declare
isso,
até
se
emociona
nessas
hora'
Sag
es,
du
wirst
sogar
emotional
in
diesen
Stunden.
Pega
o
celular
e
grava
agora
Nimm
dein
Handy
und
nimm
es
jetzt
auf.
Manda
pro
teu
querido,
manda
Schick
es
deinem
Liebsten,
schick
es.
Quando
estou
em
algum
lugar
Wenn
ich
irgendwo
bin,
Que
eu
não
posso
ficar
com
você
Wo
ich
nicht
bei
dir
sein
kann,
Tudo
eu
faço
pra
me
controlar
Tue
ich
alles,
um
mich
zu
beherrschen,
Vou
enlouquecer
Ich
werde
verrückt.
Fico
esperando
você
me
olhar
Ich
warte
darauf,
dass
du
mich
ansiehst,
Me
chamar
pra
fugir
com
você
Mich
rufst,
um
mit
dir
zu
fliehen,
Pra
outro
lugar,
pra
gente
se
amar
An
einen
anderen
Ort,
um
uns
zu
lieben,
Pra
gente
brincar
de
viver
Um
zu
spielen,
dass
wir
leben.
Pra
outro
lugar,
pra
gente
se
amar
An
einen
anderen
Ort,
um
uns
zu
lieben,
Pra
gente
brincar
de
viver
Um
zu
spielen,
dass
wir
leben.
'Simbora
Cavalo
de
Pau
Auf
geht's,
Cavalo
de
Pau,
Bob
no
sax
Bob
am
Saxophon.
Quero
saber
o
que
sinto
por
você
Ich
möchte
wissen,
was
ich
für
dich
fühle,
De
onde
vem
tanto
querer
Woher
kommt
dieses
starke
Verlangen,
Nem
eu
mesma
sei
o
porquê
Nicht
einmal
ich
selbst
weiß,
warum,
Explicar
essa
paixão
Diese
Leidenschaft
zu
erklären.
Não
sei
dizer
onde
tudo
começou
Ich
kann
nicht
sagen,
wo
alles
begann,
Nosso
caso
de
amor
Unsere
Liebesgeschichte,
Só
sei
que
aconteceu
Ich
weiß
nur,
dass
es
passiert
ist.
Quero
saber
o
que
sinto
por
você
Ich
möchte
wissen,
was
ich
für
dich
fühle,
De
onde
vem
tanto
querer
Woher
kommt
dieses
starke
Verlangen,
Nem
eu
mesma
sei
o
porquê
Nicht
einmal
ich
selbst
weiß,
warum,
Explicar
essa
paixão
Diese
Leidenschaft
zu
erklären.
Não
sei
dizer
onde
tudo
começou
Ich
kann
nicht
sagen,
wo
alles
begann,
O
nosso
caso
de
amor
Unsere
Liebesgeschichte,
Só
sei
que
aconteceu
Ich
weiß
nur,
dass
es
passiert
ist.
Quando
estou
em
algum
lugar
Wenn
ich
irgendwo
bin,
Que
eu
não
posso
ficar
com
você
Wo
ich
nicht
bei
dir
sein
kann,
Tudo
eu
faço
pra
me
controlar
Tue
ich
alles,
um
mich
zu
beherrschen,
Vou
enlouquecer
Ich
werde
verrückt.
Fico
esperando
você
me
olhar
Ich
warte
darauf,
dass
du
mich
ansiehst,
Me
chamar
pra
fugir
com
você,
vem
Mich
rufst,
um
mit
dir
zu
fliehen,
komm,
Pra
outro
lugar,
pra
gente
se
amar
An
einen
anderen
Ort,
um
uns
zu
lieben,
Pra
gente
brincar
de
viver
Um
zu
spielen,
dass
wir
leben.
Pra
outro
lugar,
pra
gente
se
amar
An
einen
anderen
Ort,
um
uns
zu
lieben,
Pra
gente
brincar
de
viver
Um
zu
spielen,
dass
wir
leben.
Quero
saber
o
que
sinto
por
você
Ich
möchte
wissen,
was
ich
für
dich
fühle,
De
onde
vem
tanto
querer
Woher
kommt
dieses
starke
Verlangen,
Nem
eu
mesma
sei
o
porquê
Nicht
einmal
ich
selbst
weiß,
warum,
Explicar
essa
paixão
Diese
Leidenschaft
zu
erklären.
Eu
não
sei
dizer
onde
tudo
começou
Ich
kann
nicht
sagen,
wo
alles
begann,
O
nosso
caso
de
amor
Unsere
Liebesgeschichte,
Só
sei
que
aconteceu
Ich
weiß
nur,
dass
es
passiert
ist.
Quando
estou
em
algum
lugar
Wenn
ich
irgendwo
bin,
Que
eu
não
posso
ficar
com
você
Wo
ich
nicht
bei
dir
sein
kann,
Tudo
eu
faço
pra
me
controlar
Tue
ich
alles,
um
mich
zu
beherrschen,
Vou
enlouquecer
Ich
werde
verrückt.
Fico
esperando
você
me
olhar
Ich
warte
darauf,
dass
du
mich
ansiehst,
Me
chamar
pra
fugir
com
você
Mich
rufst,
um
mit
dir
zu
fliehen,
Pra
outro
lugar,
pra
gente
se
amar
An
einen
anderen
Ort,
um
uns
zu
lieben,
Pra
gente
brincar
de
viver
Um
zu
spielen,
dass
wir
leben.
Pra
outro
lugar,
pra
gente
se
amar
An
einen
anderen
Ort,
um
uns
zu
lieben,
Pra
gente
brincar
de
viver
Um
zu
spielen,
dass
wir
leben.
Pra
outro
lugar,
pra
gente
se
amar
An
einen
anderen
Ort,
um
uns
zu
lieben,
Pra
gente
brincar
de
viver
Um
zu
spielen,
dass
wir
leben.
Outro
lugar,
pra
gente
se
amar
An
einen
anderen
Ort,
um
uns
zu
lieben,
Pra
gente
brincar
de
viver
Um
zu
spielen,
dass
wir
leben.
Brincar
de
mar,
fazer
amor
Im
Meer
spielen,
Liebe
machen,
É
bom
demais
Ist
so
schön.
Ô,
é
bom
Oh,
es
ist
schön.
Bob
no
sax,
muito
gás
Bob
am
Sax,
viel
Gas.
Isso
é
nesse
momento,
é
nostálgico,
hein?
Das
ist
in
diesem
Moment,
es
ist
nostalgisch,
nicht
wahr?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Ferreira Filho
Attention! Feel free to leave feedback.