Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chega de Fingir - Ao Vivo
Hör auf zu täuschen - Live
É
com
você
agora,
Socorro
Lima!
Jetzt
bist
du
dran,
Socorro
Lima!
Deixa
comigo,
Canindé
Carvalho!
Überlass
das
mir,
Canindé
Carvalho!
E
a
galera
agora
vai
cantar!
Und
die
Leute
werden
jetzt
singen!
Com
certeza!
Auf
jeden
Fall!
E
essa
vai
especial
ao
fã-clube
Raio
de
Luar
Und
das
hier
ist
speziell
für
den
Fanclub
Raio
de
Luar
Lá
de
Recife,
marcando
presença
aus
Recife,
die
hier
sind
Minha
amiga
Vanessa
Tálita
Meine
Freundin
Vanessa
Tálita
Andreia
Ferreira,
Seu
Ângelo
Andreia
Ferreira,
Herr
Ângelo
Chega
de
fingir
que
ainda
me
ama
Hör
auf
vorzutäuschen,
dass
du
mich
noch
liebst
Já
descobri
teu
jogo,
não
te
quero
mais
Ich
habe
dein
Spiel
durchschaut,
ich
will
dich
nicht
mehr
Melhor
botar
as
cartas
sobre
a
mesa
Es
ist
besser,
die
Karten
auf
den
Tisch
zu
legen
De
uma
coisa
pode
ter
certeza
Eines
kannst
du
sicher
sein
Tô
mais
que
decidida,
não
volto
atrás
Ich
bin
mehr
als
entschlossen,
ich
gehe
nicht
zurück
Você
fica
fingido
que
me
ama
Du
tust
so,
als
ob
du
mich
liebst
Sempre
que
nós
dois
vamos
pra
cama
Immer
wenn
wir
beide
ins
Bett
gehen
Não
passa
de
uma
transa
e
nada
mais
Es
ist
nichts
weiter
als
ein
Schäferstündchen,
mehr
nicht
Nós
dois
sabemos
que
não
dá
mais
certo
Wir
beide
wissen,
dass
es
nicht
mehr
funktioniert
O
futuro
é
incerto,
pode
acreditar
Die
Zukunft
ist
ungewiss,
glaub
mir
O
mundo
construiu
a
nossa
história
Die
Welt
hat
unsere
Geschichte
aufgebaut
Você
destruiu
tudo
indo
embora
Du
hast
alles
zerstört,
indem
du
gegangen
bist
Agora
você
pede
pra
voltar
Jetzt
bittest
du
darum,
zurückzukommen
E
pra
ficar
vivendo
desse
jeito
Und
um
so
weiterzuleben
Prefiro
te
esquecer,
tenho
direito
Ziehe
ich
es
vor,
dich
zu
vergessen,
ich
habe
das
Recht
dazu
Viver
de
aparências
não
dá
mais
Von
Äußerlichkeiten
zu
leben,
geht
nicht
mehr
Vê
se
concorda
comigo,
prefiro
ter
um
amigo
Stimm
mir
zu,
ich
habe
lieber
einen
Freund
Do
que
viver
de
ilusão
Als
in
einer
Illusion
zu
leben
Melhor
você
ir
embora,
já
sofri
até
agora
Es
ist
besser,
du
gehst,
ich
habe
bis
jetzt
gelitten
Por
causa
dessa
paixão
Wegen
dieser
Leidenschaft
Vê
se
concorda
comigo,
prefiro
ter
um
amigo
Stimm
mir
zu,
ich
habe
lieber
einen
Freund
Do
que
viver
de
ilusão
Als
in
einer
Illusion
zu
leben
Melhor
você
ir
embora,
já
sofri
até
agora
Es
ist
besser,
du
gehst,
ich
habe
bis
jetzt
gelitten
Por
causa
dessa
paixão
Wegen
dieser
Leidenschaft
Pode
crer!
Kannst
du
glauben!
Forrozão
Cavalo
de
Pau
ao
vivo
Forrozão
Cavalo
de
Pau
live
Para
todo
o
Brasil!
Für
ganz
Brasilien!
Chega
de
fingir
que
ainda
me
ama
Hör
auf
vorzutäuschen,
dass
du
mich
noch
liebst
Já
descobri
teu
jogo,
não
te
quero
mais
Ich
habe
dein
Spiel
durchschaut,
ich
will
dich
nicht
mehr
Melhor
botar
as
cartas
sobre
a
mesa
Es
ist
besser,
die
Karten
auf
den
Tisch
zu
legen
De
uma
coisa
pode
ter
certeza
Eines
kannst
du
sicher
sein
Tô
mais
que
decidida,
não
volto
atrás
Ich
bin
mehr
als
entschlossen,
ich
gehe
nicht
zurück
Você
fica
fingido
que
me
ama
Du
tust
so,
als
ob
du
mich
liebst
Sempre
que
nós
dois
vamos
pra
cama
Immer
wenn
wir
beide
ins
Bett
gehen
Não
passa
de
uma
transa
e
nada
mais
Es
ist
nichts
weiter
als
ein
Schäferstündchen,
mehr
nicht
Nós
dois
sabemos
que
não
dá
mais
certo
Wir
beide
wissen,
dass
es
nicht
mehr
funktioniert
O
futuro
é
incerto,
pode
acreditar
Die
Zukunft
ist
ungewiss,
glaub
mir
O
mundo
construiu
a
nossa
história
Die
Welt
hat
unsere
Geschichte
aufgebaut
Você
destruiu
tudo
indo
embora
Du
hast
alles
zerstört,
indem
du
gegangen
bist
Agora
você
pede
pra
voltar
Jetzt
bittest
du
darum,
zurückzukommen
E
pra
ficar
vivendo
desse
jeito
Und
um
so
weiterzuleben
Prefiro
te
esquecer,
tenho
direito
Ziehe
ich
es
vor,
dich
zu
vergessen,
ich
habe
das
Recht
dazu
Viver
de
aparências
não
dá
mais
(simbora!)
Von
Äußerlichkeiten
zu
leben,
geht
nicht
mehr
(los
geht's!)
Vê
se
concorda
comigo,
prefiro
ter
um
amigo
Stimm
mir
zu,
ich
habe
lieber
einen
Freund
Do
que
viver
de
ilusão
Als
in
einer
Illusion
zu
leben
Melhor
você
ir
embora,
já
sofri
até
agora
Es
ist
besser,
du
gehst,
ich
habe
bis
jetzt
gelitten
Por
causa
dessa
paixão
Wegen
dieser
Leidenschaft
Vê
se
concorda
comigo,
prefiro
ter
um
amigo
Stimm
mir
zu,
ich
habe
lieber
einen
Freund
Do
que
viver
de
ilusão
Als
in
einer
Illusion
zu
leben
Melhor
você
ir
embora,
já
sofri
até
agora
Es
ist
besser,
du
gehst,
ich
habe
bis
jetzt
gelitten
Por
causa
dessa
paixão
Wegen
dieser
Leidenschaft
Direto
da
Mansão
do
Forró
para
todo
o
Brasil
Direkt
aus
der
Mansão
do
Forró
für
ganz
Brasilien
Cavalo
de
Pau!
Cavalo
de
Pau!
Um
abração
pra
minha
amiga
Sandra,
Júnior
Einen
dicken
Gruß
an
meine
Freundin
Sandra,
Júnior
Tácio,
por
todo
o
carinho
Tácio,
für
all
die
Zuneigung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dorgival Dantas De Paiva
Attention! Feel free to leave feedback.