Cavalo de Pau - Estrelinha do Céu - Ao Vivo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cavalo de Pau - Estrelinha do Céu - Ao Vivo




Estrelinha do Céu - Ao Vivo
Звёздочка с небес - Живое выступление
E aí, vai sucesso Cavalo de Pau
Ну что, Cavalo de Pau, вперёд, к успеху!
pra galera curtir na boa, ao vivo
Просто для публики, чтобы хорошо провести время, вживую
Direto da Mansão do Forró
Прямо из Особняка Форро
Te olhei, você nem
Я посмотрел на тебя, а ты даже
Sequer mandou um olhar para mim (que lindo)
И взглядом не удостоила меня (как мило)
Te direi que também
Скажу тебе, что я тоже
Quero, do teu olhar, um pouquinho
Хочу хоть немного твоего внимания
Te olhei (te olhei), você nem (nem olhou)
Я посмотрел на тебя (посмотрел), а ты даже (даже не взглянула)
Sequer mandou um olhar para mim
И взглядом не удостоила меня
Te direi (te direi) que também (que também)
Скажу тебе (скажу тебе), что тоже (что тоже)
Quero, do teu olhar, um tiquin' (simbora)
Хочу хоть капельку твоего внимания (давай)
o seu calor me aquece, nesse instante intenso
Только твое тепло согревает меня в этот напряженный момент
Momento de dor (canta, galera)
Момент боли (пой, публика)
(Chega de ti, esse peito) que não está direito
(Хватит с тебя, это сердце) которое не на месте
por falta de amor (eu quero ouvir)
Из-за недостатка любви хочу услышать)
(Minha estrelinha do céu)
(Моя звёздочка с небес)
Chegue pro meu coração
Приди в мое сердце
Ilumine o meu viver
Освети мою жизнь
Me tire da escuridão
Вытащи меня из темноты
Minha estrelinha do céu (do céu)
Моя звёздочка с небес небес)
Chegue pro meu coração (meu coração)
Приди в мое сердце (мое сердце)
Ilumine o meu viver (viver)
Освети мою жизнь (жизнь)
Me tire da escuridão
Вытащи меня из темноты
Cavalo de Pau, é sucesso
Cavalo de Pau, это просто успех
Ao vivo!
Вживую!
Cavalo de Pau
Cavalo de Pau
Te olhei (te olhei), você nem (nem olhou)
Я посмотрел на тебя (посмотрел), а ты даже (даже не взглянула)
Sequer mandou um olhar para mim
И взглядом не удостоила меня
Te direi (te direi) que também (que também)
Скажу тебе (скажу тебе), что тоже (что тоже)
Quero, do teu olhar, um tiquin' (simbora)
Хочу хоть капельку твоего внимания (давай)
o teu calor me aquece, nesse instante intenso
Только твое тепло согревает меня в этот напряженный момент
Momento de dor (cantando, comigo)
Момент боли (пойте со мной)
(Chega de ti, esse peito) que não está direito
(Хватит с тебя, это сердце) которое не на месте
Por falta de amor (só vocês, eu quero ouvir!)
Из-за недостатка любви (только вас я хочу услышать!)
Minha estrelinha do céu (do céu)
Моя звёздочка с небес небес)
Chegue pro meu coração (meu coração)
Приди в мое сердце (мое сердце)
Ilumine o meu viver (viver)
Освети мою жизнь (жизнь)
Me tire da escuridão (que galera maravilhosa!)
Вытащи меня из темноты (какая замечательная публика!)
Minha estrelinha do céu (do céu)
Моя звёздочка с небес небес)
Chegue pro meu coração (meu coração)
Приди в мое сердце (мое сердце)
Ilumine o meu viver (viver)
Освети мою жизнь (жизнь)
Me tire da escuridão
Вытащи меня из темноты
Minha estrelinha do céu (do céu)
Моя звёздочка с небес небес)
Chegue pro meu coração (meu coração)
Приди в мое сердце (мое сердце)
Ilumine o meu viver (viver)
Освети мою жизнь (жизнь)
Me tire da escuridão
Вытащи меня из темноты





Writer(s): Francisco Moreira Da Silva, Francisco De Assis Nogueira Bastos


Attention! Feel free to leave feedback.