Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estrelinha do Céu
Himmelssternchen
E
é
mais
um
sucesso
pra
galera
curtir
com
a
gente
Und
es
ist
ein
weiterer
Hit
für
die
Leute,
die
mit
uns
feiern
Alô,
Fortaleza
bonita
Hallo,
schönes
Fortaleza
Você
nem
Du
hast
nicht
einmal
Sequer
mandou
um
olhar
para
mim
einen
Blick
zu
mir
herübergeworfen
Quero,
do
teu
olhar,
um
tiquinho
von
deinem
Blick
ein
kleines
bisschen
möchte
Te
olhei
(Te
olhei)
Ich
sah
dich
an
(Ich
sah
dich
an)
Você
nem
(Nem
olhou)
Du
hast
nicht
einmal
(Nicht
geschaut)
Sequer
mandou
um
olhar
para
mim
einen
Blick
zu
mir
herübergeworfen
Te
direi
(Te
direi)
Ich
sage
dir
(Ich
sage
dir)
Que
também
(Que
também)
dass
ich
auch
(Dass
ich
auch)
Quero,
do
teu
olhar,
um
pouquinho
(simbora)
von
deinem
Blick
ein
kleines
bisschen
möchte
(auf
geht's)
Só
o
seu
calor
me
aquece
Nur
deine
Wärme
wärmt
mich
Nesse
instante
intenso
in
diesem
intensiven
Augenblick
Momento
de
dor
(e
chega)
Moment
des
Schmerzes
(und
es
reicht)
Chega
de
ti
esse
peito
Diese
Brust,
die
nicht
richtig
schlägt
Que
não
tá
direito
wegen
fehlender
Liebe,
braucht
dich,
Por
falta
de
amor
(e
a
esrelinha
do
seu)
(und
das
Sternchen
deines)
Minha
estrelinha
do
céu
(Do
céu)
Mein
Himmelssternchen
(Sternchen)
Chegue
pro
meu
coração
(Meu
coração)
Komm
zu
meinem
Herzen
(Meinem
Herzen)
Ilumine
o
meu
viver
(Viver)
Erleuchte
mein
Leben
(Leben)
Me
tire
da
escuridão
Hol
mich
aus
der
Dunkelheit
Minha
estrelinha
do
céu
(Do
céu)
Mein
Himmelssternchen
(Sternchen)
Chegue
pro
meu
coração
(Meu
coração)
Komm
zu
meinem
Herzen
(Meinem
Herzen)
Ilumine
o
meu
viver
(Viver)
Erleuchte
mein
Leben
(Leben)
Me
tire
da
escuridão
Hol
mich
aus
der
Dunkelheit
Rômulo
nos
teclados
e
o
forró
Cavalo
de
Pau
Rômulo
an
den
Keyboards
und
der
Forró
Cavalo
de
Pau
Te
olhei
(Te
olhei)
Ich
sah
dich
an
(Ich
sah
dich
an)
Você
nem
(Nem
olhou)
Du
hast
nicht
einmal
(Nicht
geschaut)
Sequer
mandou
um
olhar
para
mim
einen
Blick
zu
mir
herübergeworfen
Te
direi
(Te
direi)
Ich
sage
dir
(Ich
sage
dir)
Que
também
(Que
também)
dass
ich
auch
(Dass
ich
auch)
Quero,
do
teu
olhar,
um
pouquinho
(porque,
galera
linda)
von
deinem
Blick
ein
kleines
bisschen
möchte
(denn,
meine
Lieben)
Só
o
seu
calor
me
aquece
Nur
deine
Wärme
wärmt
mich
Nesse
instante
intenso
in
diesem
intensiven
Augenblick
Momento
de
dor
Moment
des
Schmerzes
Chega
de
ti
esse
peito
Diese
Brust,
die
nicht
richtig
schlägt,
Que
não
tá
direito
braucht
dich,
Por
falta
de
amor
wegen
fehlender
Liebe.
Minha
estrelinha
do
céu,
chegue,
galera
(Do
céu)
Mein
Himmelssternchen,
kommt,
Leute
(Sternchen)
Chegue
pro
meu
coração
(Meu
coração)
Komm
zu
meinem
Herzen
(Meinem
Herzen)
Ilumine
o
meu
viver
(Viver)
Erleuchte
mein
Leben
(Leben)
Me
tire
da
escuridão
Hol
mich
aus
der
Dunkelheit
Minha
estrelinha
do
céu
(Do
céu)
Mein
Himmelssternchen
(Sternchen)
Chegue
pro
meu
coração
(Meu
coração)
Komm
zu
meinem
Herzen
(Meinem
Herzen)
Ilumine
o
meu
viver
(Viver)
Erleuchte
mein
Leben
(Leben)
Me
tire
da
escuridão
Hol
mich
aus
der
Dunkelheit
Minha
estrelinha
do
céu
(Do
céu)
Mein
Himmelssternchen
(Sternchen)
Chegue
pro
meu
coração
(Meu
coração)
Komm
zu
meinem
Herzen
(Meinem
Herzen)
Ilumine
o
meu
viver
(Viver)
Erleuchte
mein
Leben
(Leben)
Me
tire
da
escuridão
Hol
mich
aus
der
Dunkelheit
Simbora,
Socorro
Lima
Auf
geht's,
Socorro
Lima
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Moreira Da Silva, Francisco De Assis Nogueira Bastos
Attention! Feel free to leave feedback.