Cavalo de Pau - Estrelinha do Céu - translation of the lyrics into German

Estrelinha do Céu - Cavalo de Pautranslation in German




Estrelinha do Céu
Himmelssternchen
E é mais um sucesso pra galera curtir com a gente
Und es ist ein weiterer Hit für die Leute, die mit uns feiern
Alô, Fortaleza bonita
Hallo, schönes Fortaleza
Te olhei
Ich sah dich an
Você nem
Du hast nicht einmal
Sequer mandou um olhar para mim
einen Blick zu mir herübergeworfen
Te direi
Ich sage dir
Que também
dass ich auch
Quero, do teu olhar, um tiquinho
von deinem Blick ein kleines bisschen möchte
Te olhei (Te olhei)
Ich sah dich an (Ich sah dich an)
Você nem (Nem olhou)
Du hast nicht einmal (Nicht geschaut)
Sequer mandou um olhar para mim
einen Blick zu mir herübergeworfen
Te direi (Te direi)
Ich sage dir (Ich sage dir)
Que também (Que também)
dass ich auch (Dass ich auch)
Quero, do teu olhar, um pouquinho (simbora)
von deinem Blick ein kleines bisschen möchte (auf geht's)
o seu calor me aquece
Nur deine Wärme wärmt mich
Nesse instante intenso
in diesem intensiven Augenblick
Momento de dor (e chega)
Moment des Schmerzes (und es reicht)
Chega de ti esse peito
Diese Brust, die nicht richtig schlägt
Que não direito
wegen fehlender Liebe, braucht dich,
Por falta de amor (e a esrelinha do seu)
(und das Sternchen deines)
Minha estrelinha do céu (Do céu)
Mein Himmelssternchen (Sternchen)
Chegue pro meu coração (Meu coração)
Komm zu meinem Herzen (Meinem Herzen)
Ilumine o meu viver (Viver)
Erleuchte mein Leben (Leben)
Me tire da escuridão
Hol mich aus der Dunkelheit
Minha estrelinha do céu (Do céu)
Mein Himmelssternchen (Sternchen)
Chegue pro meu coração (Meu coração)
Komm zu meinem Herzen (Meinem Herzen)
Ilumine o meu viver (Viver)
Erleuchte mein Leben (Leben)
Me tire da escuridão
Hol mich aus der Dunkelheit
Rômulo nos teclados e o forró Cavalo de Pau
Rômulo an den Keyboards und der Forró Cavalo de Pau
Te olhei (Te olhei)
Ich sah dich an (Ich sah dich an)
Você nem (Nem olhou)
Du hast nicht einmal (Nicht geschaut)
Sequer mandou um olhar para mim
einen Blick zu mir herübergeworfen
Te direi (Te direi)
Ich sage dir (Ich sage dir)
Que também (Que também)
dass ich auch (Dass ich auch)
Quero, do teu olhar, um pouquinho (porque, galera linda)
von deinem Blick ein kleines bisschen möchte (denn, meine Lieben)
o seu calor me aquece
Nur deine Wärme wärmt mich
Nesse instante intenso
in diesem intensiven Augenblick
Momento de dor
Moment des Schmerzes
Chega de ti esse peito
Diese Brust, die nicht richtig schlägt,
Que não direito
braucht dich,
Por falta de amor
wegen fehlender Liebe.
Minha estrelinha do céu, chegue, galera (Do céu)
Mein Himmelssternchen, kommt, Leute (Sternchen)
Chegue pro meu coração (Meu coração)
Komm zu meinem Herzen (Meinem Herzen)
Ilumine o meu viver (Viver)
Erleuchte mein Leben (Leben)
Me tire da escuridão
Hol mich aus der Dunkelheit
Minha estrelinha do céu (Do céu)
Mein Himmelssternchen (Sternchen)
Chegue pro meu coração (Meu coração)
Komm zu meinem Herzen (Meinem Herzen)
Ilumine o meu viver (Viver)
Erleuchte mein Leben (Leben)
Me tire da escuridão
Hol mich aus der Dunkelheit
Minha estrelinha do céu (Do céu)
Mein Himmelssternchen (Sternchen)
Chegue pro meu coração (Meu coração)
Komm zu meinem Herzen (Meinem Herzen)
Ilumine o meu viver (Viver)
Erleuchte mein Leben (Leben)
Me tire da escuridão
Hol mich aus der Dunkelheit
Simbora, Socorro Lima
Auf geht's, Socorro Lima





Writer(s): Francisco Moreira Da Silva, Francisco De Assis Nogueira Bastos


Attention! Feel free to leave feedback.