Cavalo de Pau - Gatinha do Forrozão (Ao Vivo) - translation of the lyrics into German




Gatinha do Forrozão (Ao Vivo)
Kätzchen des Forrozão (Live)
E essa vai especialmente a todos os gatinhos
Und das geht speziell an alle Kater
E gatinhas que curtem muito forró
Und Kätzchen, die Forró lieben
Beijão, beijão no coração!
Küsschen, Küsschen aufs Herz!
Arrocha aí, galera! Oi! (Cavalo de Pau!)
Rockt ab, Leute! Hey! (Cavalo de Pau!)
Eu passo a semana
Ich verbringe die Woche allein
pensando em um gatinho
Und denke nur an einen Kater
Que todo domingo vai pro forró
Der jeden Sonntag zum Forró geht
Ai, que gracinha!
Ach, wie süß!
Enquanto ele não vem
Solange er nicht kommt
Pra mim, o salão está cheio de ninguém
Ist der Saal für mich voller Niemand
Nem o sanfoneiro toca
Nicht einmal der Akkordeonspieler spielt so
Como os dedos dessa saudade, me toca
Wie die Finger dieser Sehnsucht mich berühren
Nem o Calango Aceso vai me acender (Calango Aceso)
Nicht einmal Calango Aceso wird mich anmachen (Calango Aceso)
Nem o Mel com Terra pode adocicar (Mel com Terra)
Nicht einmal Mel com Terra kann versüßen (Mel com Terra)
A saudade que eu sinto de você
Die Sehnsucht, die ich nach dir habe
Nem Mastruz com Leite pode me curar (Mastruz com Leite)
Nicht einmal Mastruz com Leite kann mich heilen (Mastruz com Leite)
Eu passo a semana
Ich verbringe die Woche allein
pensando em um gatinho
Und denke nur an einen Kater
Que todo domingo vai pro forró
Der jeden Sonntag zum Forró geht
Ai, que gracinha! (Vocês!)
Ach, wie süß! (Ihr!)
(Enquanto ele não vem)
(Solange er nicht kommt)
Pra mim, o salão está cheio de ninguém
Ist der Saal für mich voller Niemand
Nem o sanfoneiro toca
Nicht einmal der Akkordeonspieler spielt so
Como os dedos dessa saudade, me toca
Wie die Finger dieser Sehnsucht mich berühren
Me sinto um peixe fora do aquário (forró, forró)
Ich fühle mich wie ein Fisch außerhalb des Aquariums (Forró, Forró)
Rita de Cássia nenhuma toma o meu lugar (forró, forró)
Keine Rita de Cássia nimmt meinen Platz ein (Forró, Forró)
Nenhum Rabo de Saia me importa
Kein Rabo de Saia interessiert mich
Cachorro algum vai me conquistar (diz que me ama, porra!)
Kein Hund wird mich erobern (Sag, dass du mich liebst, verdammt!)
Eu passo a semana (como é que é?)
Ich verbringe die Woche allein (Wie bitte?)
pensando em um gatinho
Und denke nur an einen Kater
Que todo domingo vai pro forró
Der jeden Sonntag zum Forró geht
Ai, que gracinha! (Canta!)
Ach, wie süß! (Singt!)
(E quando ele não vem)
(Und wenn er nicht kommt)
Pra mim o salão está cheio de ninguém
Ist der Saal für mich voller Niemand
Nem o sanfoneiro toca
Nicht einmal der Akkordeonspieler spielt so
Como os dedos dessa saudade, me toca
Wie die Finger dieser Sehnsucht mich berühren
Você é o remédio pro meu tédio
Du bist die Medizin für meine Langeweile
Por favor, venha curar esse mal
Bitte, komm und heile dieses Leiden
Chegue logo galopando e dançando
Komm schnell angeritten und tanzend
Cavalgando com o Cavalo de Pau
Reitend mit Cavalo de Pau
Ao vivo!
Live!
Arrocha, Chocolate!
Rock ab, Chocolate!
Oh, nego lindo! Lindo!
Oh, schöner Junge! Schön!
Você é o remédio pro meu tédio
Du bist die Medizin für meine Langeweile
Por favor, venha curar esse mal
Bitte, komm und heile dieses Leiden
Chegue logo galopando e dançando
Komm schnell angeritten und tanzend
Cavalgando com o Cavalo de Pau
Reitend mit Cavalo de Pau
Segura no forró!
Halt dich fest im Forró!
Marquinho no acordeon
Marquinho am Akkordeon
Oh, sanfoneiro macho!
Oh, du geiler Akkordeonspieler!
Esquenta, esquenta!
Heiß, heiß!
Oi!
Hey!
Wow!
Wow!





Writer(s): Luiz Fidelis Lopes


Attention! Feel free to leave feedback.