Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque Brigamos - Ao Vivo
Warum streiten wir - Live
Mais
uma,
bora
Noch
eins,
los
geht's
Canta,
diva,
Adriana
Corrinha
Sing,
Diva,
Adriana
Corrinha
Quanto
mais
eu
penso
em
lhe
deixar
Je
mehr
ich
daran
denke,
dich
zu
verlassen
Mais
eu
sinto
que
não
posso
Desto
mehr
fühle
ich,
dass
ich
es
nicht
kann
Pois
eu
me
prendi
a
sua
vida
Denn
ich
habe
mich
an
dein
Leben
gebunden
Muito
mais
do
que
devia,
e
assim,
ó
Viel
mehr
als
ich
sollte,
und
so,
schau
Quando
é
noite
de
regresso,
você
briga
Wenn
es
Nacht
ist
und
ich
zurückkomme,
streitest
du
Por
qualquer
motivo,
quero
ouvir!
Aus
irgendeinem
Grund,
ich
will
es
hören!
Pedir
que
você,
quero
ver,
diz
aí
Dich
bitten,
ich
will
es
sehen,
sag
schon
Por
que
brigamos?
Warum
streiten
wir?
Não
posso
mais
viver
assim
Ich
kann
so
nicht
mehr
leben
A
minha
paz
estou
perdendo
Ich
verliere
meinen
Frieden
A
nossa...
Ser
de...
Unser...
Sollte...
Pois
eu
te
amo
tanto,
tá
lindo
Denn
ich
liebe
dich
so
sehr,
es
ist
wunderschön
Vem
assim,
ó
Komm
schon,
so
Já
não
consigo
esquecer
as
tolices
Ich
kann
die
Dummheiten
nicht
mehr
vergessen
Que
você
diz
nessas
horas
Die
du
in
solchen
Momenten
sagst
Te
esquecer,
mas
não
posso
Dich
vergessen,
aber
ich
kann
nicht
Tenho
a
impressão
de
um
amor
Ich
habe
den
Eindruck
einer
Liebe
Que
um
dia
existiu
entre
nós
Die
eines
Tages
zwischen
uns
existierte
Hoje
só
resta
uma
chama
apagando
Heute
ist
nur
noch
eine
verlöschende
Flamme
übrig
E
o
medo
de
ficar
só
me
apavora
Und
die
Angst,
allein
zu
sein,
macht
mir
Angst
E
eu
me
desespero
Und
ich
verzweifle
Só
me
resta
pedir
sua
ajuda
Mir
bleibt
nur,
dich
um
Hilfe
zu
bitten
Pedir
que
você
não
me
deixe
Dich
zu
bitten,
mich
nicht
zu
verlassen
São
Vicente,
diz
aí
São
Vicente,
sag
schon
Não
posso
mais
viver
assim,
sempre
chorando
Ich
kann
so
nicht
mehr
leben,
immer
weinend
Estou
perdendo
Ich
verliere
A
nossa
vida
deve
ser
de
alegria
Unser
Leben
sollte
voller
Freude
sein
Ó
meu
amado,
por
que
brigamos?
Oh
mein
Geliebter,
warum
streiten
wir?
Não
posso
mais
viver
assim,
sempre
chorando
Ich
kann
so
nicht
mehr
leben,
immer
weinend
A
minha
paz
estou
perdendo
Ich
verliere
meinen
Frieden
A
nossa
vida
deve
ser
de
alegria
Unser
Leben
sollte
voller
Freude
sein
Pois
eu
lhe
amo
tanto
Denn
ich
liebe
dich
so
sehr
Quem
gostou
faz
barulho
aê!
Wer
es
mochte,
macht
Lärm!
Chama
que
é
tu,
mulher
Ruf,
dass
du
es
bist,
Frau
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rossini Pinto, Neil Leslie Diamond
Attention! Feel free to leave feedback.