Lyrics and translation Caviar Com Rapadura - Virus da Paixão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Virus da Paixão
Вирус страсти
Caviar
Com
Rapadura
Caviar
Com
Rapadura
Eu
tô
maluco,
tô
doente,
tô
doidão
Я
схожу
с
ума,
я
болен,
я
без
ума
Contaminado
pelo
vírus
da
paixão
Заражен
вирусом
страсти
Minha
doença
tem
nome
de
uma
menina
У
моей
болезни
имя
девушки
Que
mora
ali
na
esquina,
em
frente
ao
meu
portão
Которая
живет
на
углу,
напротив
моего
дома
Eu
tô
maluco,
tô
doente,
tô
doidão
Я
схожу
с
ума,
я
болен,
я
без
ума
Contaminado
pelo
vírus
da
paixão
Заражен
вирусом
страсти
Minha
doença
tem
nome
de
uma
menina
У
моей
болезни
имя
девушки
Que
mora
ali
na
esquina,
em
frente
ao
meu
portão
Которая
живет
на
углу,
напротив
моего
дома
Essa
menina
tá
me
dando
medo
Эта
девчонка
пугает
меня
Levanta
cedo
pra
me
provocar
Встает
рано,
чтобы
спровоцировать
меня
Desce
a
escada
e
logo
sobe
de
novo
Спускается
по
лестнице
и
снова
поднимается
Parece
que
tem
um
fogo
difícil
de
apagar
Кажется,
в
ней
горит
огонь,
который
нелегко
потушить
Sainha
curta
e
as
pernas
grossas
Короткая
юбка
и
полные
ножки
Ela
se
mostra
pra
chamar
minha
atenção
Она
выставляет
себя
напоказ,
чтобы
привлечь
мое
внимание
Enquanto
ela
me
assanha
todo
dia
Пока
она
меня
каждый
день
заводит
Amor
por
telepatia,
é
a
minha
solução
Любовь
по
телепатии
- вот
мое
решение
Eu
tô
maluco,
tô
doente,
tô
doidão
Я
схожу
с
ума,
я
болен,
я
без
ума
Contaminado
pelo
vírus
da
paixão
Заражен
вирусом
страсти
Minha
doença
tem
nome
de
uma
menina
У
моей
болезни
имя
девушки
Que
mora
ali
na
esquina,
em
frente
ao
meu
portão
Которая
живет
на
углу,
напротив
моего
дома
Eu
tô
maluco,
tô
doente,
tô
doidão
Я
схожу
с
ума,
я
болен,
я
без
ума
Contaminado
pelo
vírus
da
paixão
Заражен
вирусом
страсти
Minha
doença
tem
nome
de
uma
menina
У
моей
болезни
имя
девушки
Que
mora
ali
na
esquina,
em
frente
ao
meu
portão
Которая
живет
на
углу,
напротив
моего
дома
Essa
menina
faz
até
mudo
falar
Эта
девчонка
заставляет
даже
немых
говорить
Faz
motorista
até
pegar
na
contramão
Заставляет
водителей
ехать
по
встречной
полосе
Já
fez
um
velho
que
tinha
quase
70
Она
заставила
старика,
которому
было
почти
70
Pensar
que
tinha
40
e
quase
morreu
de
pressão
Думать,
что
ему
40,
и
чуть
не
умереть
от
давления
Essa
menina
tá
me
dando
bola
Эта
девчонка
строит
мне
глазки
No
rola-rola,
vai
acontecer
На
качелях-каруселях,
что-то
произойдет
Não
vejo
a
hora
de
sair
com
ela
Жду
не
дождусь,
когда
пойду
с
ней
гулять
De
mostrar
pra
ela
tudo
que
eu
sei
fazer
Показать
ей
все,
на
что
я
способен
Eu
tô
maluco,
tô
doente,
tô
doidão
Я
схожу
с
ума,
я
болен,
я
без
ума
Contaminado
pelo
vírus
da
paixão
Заражен
вирусом
страсти
Minha
doença
tem
nome
de
uma
menina
У
моей
болезни
имя
девушки
Que
mora
ali
na
esquina,
em
frente
ao
meu
portão
Которая
живет
на
углу,
напротив
моего
дома
Caviar
Com
Rapadura
Caviar
Com
Rapadura
Eu
tô
maluco,
tô
doente,
tô
doidão
Я
схожу
с
ума,
я
болен,
я
без
ума
Contaminado
pelo
vírus
da
paixão
Заражен
вирусом
страсти
Minha
doença
tem
nome
de
uma
menina
У
моей
болезни
имя
девушки
Que
mora
ali
na
esquina,
em
frente
ao
meu
portão
Которая
живет
на
углу,
напротив
моего
дома
Eu
tô
maluco,
tô
doente,
tô
doidão
Я
схожу
с
ума,
я
болен,
я
без
ума
Contaminado
pelo
vírus
da
paixão
Заражен
вирусом
страсти
Minha
doença
tem
nome
de
uma
menina
У
моей
болезни
имя
девушки
Que
mora
ali
na
esquina,
em
frente
ao
meu
portão
Которая
живет
на
углу,
напротив
моего
дома
Essa
menina
tá
me
dando
medo
Эта
девчонка
пугает
меня
Levanta
cedo
pra
me
provocar
Встает
рано,
чтобы
спровоцировать
меня
Desce
a
escada
e
logo
sobe
de
novo
Спускается
по
лестнице
и
снова
поднимается
Parece
que
tem
um
fogo
difícil
de
apagar
Кажется,
в
ней
горит
огонь,
который
нелегко
потушить
Sainha
curta
e
as
pernas
grossas
Короткая
юбка
и
полные
ножки
Ela
se
mostra
pra
chamar
minha
atenção
Она
выставляет
себя
напоказ,
чтобы
привлечь
мое
внимание
Enquanto
ela
me
assanha
todo
dia
Пока
она
меня
каждый
день
заводит
Amor
por
telepatia,
é
a
minha
solução
Любовь
по
телепатии
- вот
мое
решение
Eu
tô
maluco,
tô
doente,
tô
doidão
Я
схожу
с
ума,
я
болен,
я
без
ума
Contaminado
pelo
vírus
da
paixão
Заражен
вирусом
страсти
Minha
doença
tem
nome
de
uma
menina
У
моей
болезни
имя
девушки
Que
mora
ali
na
esquina,
em
frente
ao
meu
portão
Которая
живет
на
углу,
напротив
моего
дома
Eu
tô
maluco,
tô
doente,
tô
doidão
Я
схожу
с
ума,
я
болен,
я
без
ума
Contaminado
pelo
vírus
da
paixão
Заражен
вирусом
страсти
Minha
doença
tem
nome
de
uma
menina
У
моей
болезни
имя
девушки
Que
mora
ali
na
esquina,
em
frente
ao
meu
portão
Которая
живет
на
углу,
напротив
моего
дома
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.