Caviar Com Rapadura - Virus da Paixão - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Caviar Com Rapadura - Virus da Paixão




Virus da Paixão
Вирус страсти
Caviar Com Rapadura
Caviar Com Rapadura
Eu maluco, doente, doidão
Я схожу с ума, я болен, я без ума
Contaminado pelo vírus da paixão
Заражен вирусом страсти
Minha doença tem nome de uma menina
У моей болезни имя девушки
Que mora ali na esquina, em frente ao meu portão
Которая живет на углу, напротив моего дома
Eu maluco, doente, doidão
Я схожу с ума, я болен, я без ума
Contaminado pelo vírus da paixão
Заражен вирусом страсти
Minha doença tem nome de uma menina
У моей болезни имя девушки
Que mora ali na esquina, em frente ao meu portão
Которая живет на углу, напротив моего дома
Essa menina me dando medo
Эта девчонка пугает меня
Levanta cedo pra me provocar
Встает рано, чтобы спровоцировать меня
Desce a escada e logo sobe de novo
Спускается по лестнице и снова поднимается
Parece que tem um fogo difícil de apagar
Кажется, в ней горит огонь, который нелегко потушить
Sainha curta e as pernas grossas
Короткая юбка и полные ножки
Ela se mostra pra chamar minha atenção
Она выставляет себя напоказ, чтобы привлечь мое внимание
Enquanto ela me assanha todo dia
Пока она меня каждый день заводит
Amor por telepatia, é a minha solução
Любовь по телепатии - вот мое решение
Eu maluco, doente, doidão
Я схожу с ума, я болен, я без ума
Contaminado pelo vírus da paixão
Заражен вирусом страсти
Minha doença tem nome de uma menina
У моей болезни имя девушки
Que mora ali na esquina, em frente ao meu portão
Которая живет на углу, напротив моего дома
Eu maluco, doente, doidão
Я схожу с ума, я болен, я без ума
Contaminado pelo vírus da paixão
Заражен вирусом страсти
Minha doença tem nome de uma menina
У моей болезни имя девушки
Que mora ali na esquina, em frente ao meu portão
Которая живет на углу, напротив моего дома
Essa menina faz até mudo falar
Эта девчонка заставляет даже немых говорить
Faz motorista até pegar na contramão
Заставляет водителей ехать по встречной полосе
fez um velho que tinha quase 70
Она заставила старика, которому было почти 70
Pensar que tinha 40 e quase morreu de pressão
Думать, что ему 40, и чуть не умереть от давления
Essa menina me dando bola
Эта девчонка строит мне глазки
No rola-rola, vai acontecer
На качелях-каруселях, что-то произойдет
Não vejo a hora de sair com ela
Жду не дождусь, когда пойду с ней гулять
De mostrar pra ela tudo que eu sei fazer
Показать ей все, на что я способен
Eu maluco, doente, doidão
Я схожу с ума, я болен, я без ума
Contaminado pelo vírus da paixão
Заражен вирусом страсти
Minha doença tem nome de uma menina
У моей болезни имя девушки
Que mora ali na esquina, em frente ao meu portão
Которая живет на углу, напротив моего дома
Caviar Com Rapadura
Caviar Com Rapadura
Volume 11!
Том 11!
Eu maluco, doente, doidão
Я схожу с ума, я болен, я без ума
Contaminado pelo vírus da paixão
Заражен вирусом страсти
Minha doença tem nome de uma menina
У моей болезни имя девушки
Que mora ali na esquina, em frente ao meu portão
Которая живет на углу, напротив моего дома
Eu maluco, doente, doidão
Я схожу с ума, я болен, я без ума
Contaminado pelo vírus da paixão
Заражен вирусом страсти
Minha doença tem nome de uma menina
У моей болезни имя девушки
Que mora ali na esquina, em frente ao meu portão
Которая живет на углу, напротив моего дома
Essa menina me dando medo
Эта девчонка пугает меня
Levanta cedo pra me provocar
Встает рано, чтобы спровоцировать меня
Desce a escada e logo sobe de novo
Спускается по лестнице и снова поднимается
Parece que tem um fogo difícil de apagar
Кажется, в ней горит огонь, который нелегко потушить
Sainha curta e as pernas grossas
Короткая юбка и полные ножки
Ela se mostra pra chamar minha atenção
Она выставляет себя напоказ, чтобы привлечь мое внимание
Enquanto ela me assanha todo dia
Пока она меня каждый день заводит
Amor por telepatia, é a minha solução
Любовь по телепатии - вот мое решение
Eu maluco, doente, doidão
Я схожу с ума, я болен, я без ума
Contaminado pelo vírus da paixão
Заражен вирусом страсти
Minha doença tem nome de uma menina
У моей болезни имя девушки
Que mora ali na esquina, em frente ao meu portão
Которая живет на углу, напротив моего дома
Eu maluco, doente, doidão
Я схожу с ума, я болен, я без ума
Contaminado pelo vírus da paixão
Заражен вирусом страсти
Minha doença tem nome de uma menina
У моей болезни имя девушки
Que mora ali na esquina, em frente ao meu portão
Которая живет на углу, напротив моего дома






Attention! Feel free to leave feedback.