Lyrics and translation Cavit Karabey - Kara Topraklar Mı Sarsın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kara Topraklar Mı Sarsın
Пусть черная земля обнимет?
Kara
topraklar
mı
sarsın?
Пусть
черная
земля
обнимет?
Neden
beni
sarmıyorsun?
Почему
ты
меня
не
обнимаешь?
Ecelim
mi
gelip
sevsin?
Неужели
смерть
должна
прийти
и
полюбить?
Neden
beni
sevmiyorsun?
Почему
ты
меня
не
любишь?
Neden
beni
sevmiyorsun?
Почему
ты
меня
не
любишь?
Benden
uzak
dolaşırsın
her
zaman
Ты
всегда
держишься
от
меня
на
расстоянии
Kastın
mı
var
hayatıma
sevgilim?
Есть
ли
у
тебя
коварные
планы
на
мою
жизнь,
любимая?
Ateş
değil,
benim
yüreğim
yanar
Горит
не
огонь,
а
мое
сердце
Ne
istersin
bu
garipten
sevgilim?
Чего
ты
хочешь
от
этого
бедняги,
любимая?
Ne
istersin
bu
garipten
sevgilim?
Чего
ты
хочешь
от
этого
бедняги,
любимая?
Ne
istersin
bu
garipten
sevgilim?
Чего
ты
хочешь
от
этого
бедняги,
любимая?
Ateş
değil,
benim
yüreğim
yanar
Горит
не
огонь,
а
мое
сердце
Ne
istersin
bu
garipten
sevgilim?
Чего
ты
хочешь
от
этого
бедняги,
любимая?
Ne
istersin
bu
garipten
sevgilim?
Чего
ты
хочешь
от
этого
бедняги,
любимая?
Ne
istersin
bu
garipten
sevgilim?
Чего
ты
хочешь
от
этого
бедняги,
любимая?
Kara
topraklar
mı
sarsın?
Пусть
черная
земля
обнимет?
Neden
beni
sarmıyorsun?
Почему
ты
меня
не
обнимаешь?
Ecelim
mi
gelip
sevsin?
Неужели
смерть
должна
прийти
и
полюбить?
Neden
beni
sevmiyorsun?
Почему
ты
меня
не
любишь?
Aşkı
senin
gözlerinde
tanıdım
Любовь
я
познал
в
твоих
глазах
Yıllar
yılı
bu
aşk
için
yaşadım
Годы
я
жил
ради
этой
любви
Her
şey
sendin
bir
an
sensiz
olmadım
Ты
была
всем
для
меня,
ни
на
миг
я
не
мог
без
тебя
Ne
olur
ki
sen
de
sevsen
sevgilim?
Что,
если
бы
и
ты
полюбила
меня,
любимая?
Ne
olur
ki
sen
de
sevsen
sevgilim?
Что,
если
бы
и
ты
полюбила
меня,
любимая?
Ne
olur
ki
sen
de
sevsen
sevgilim?
Что,
если
бы
и
ты
полюбила
меня,
любимая?
Her
şey
sendin
bir
an
sensiz
olmadım
Ты
была
всем
для
меня,
ни
на
миг
я
не
мог
без
тебя
Ne
olur
ki
sen
de
sevsen
sevgilim?
Что,
если
бы
и
ты
полюбила
меня,
любимая?
Ne
olur
ki
sen
de
sevsen
sevgilim?
Что,
если
бы
и
ты
полюбила
меня,
любимая?
Ne
olur
ki
sen
de
sevsen
sevgilim?
Что,
если
бы
и
ты
полюбила
меня,
любимая?
Kara
topraklar
mı
sarsın?
Пусть
черная
земля
обнимет?
Neden
beni
sarmıyorsun?
Почему
ты
меня
не
обнимаешь?
Ecelim
mi
gelip
sevsin?
Неужели
смерть
должна
прийти
и
полюбить?
Neden
beni
sevmiyorsun?
Почему
ты
меня
не
любишь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ali Tekinture
Attention! Feel free to leave feedback.