Cayo la Cabra - Cuplé - Mis Propias Reglas - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Cayo la Cabra - Cuplé - Mis Propias Reglas




Cuplé - Mis Propias Reglas
Couplet - My Own Rules
Llegó la hora de que busques tu casa
The time has come for you to find your own place,
Que vayas solo para ver que pasa
To go out on your own and see what happens.
Dejá a tus padres, que ya están viejos
Leave your parents, they’re old now,
Y se merecen algo de paz
And they deserve some peace.
Seguir con tus viejos la verdad que es raro
To continue living with your folks, honestly it’s odd,
Soltar ese nido es muy necesario
Leaving that nest is quite necessary,
Es que es una etapa un poco compleja
It's a somewhat complex stage,
Pa' ser adulto e igual seguir sus reglas
To be an adult and still follow their rules.
Yo iba a mi casa
I used to go to my house,
A dormir y a comer
To sleep and eat,
Y mis padres decían
And my parents would say,
"Esto no es un hotel"
"This isn't a hotel."
Yo en lo de mis viejos
At my folks’ place,
Tenía mucho sexo
I had a lot of sex,
Por eso, enojados,
That's why, angry,
Decían "esto no es un telo"
They would say "This isn't a motel."
Y yo ni te digo
And don’t even get me started,
Pienso y me desespero
I think about it and get desperate,
Si llevaba motos robadas
If I brought stolen motorcycles,
Decían "esto no es un desguazadero"
They'd say "This isn’t a junkyard."
Llegó la hora de ir a ver casas
The time has come to go look at houses,
Ir a lidiar con la inmobiliaria
To deal with the real estate agents,
Que cualquier cosa ellos van a hacer
They’ll do anything
Para encajarte un alquiler
To stick you with a lease.
Mire esta casa es acogedora
"Look at this house, it’s cozy,"
Que de tan chica se limpia sola
"So small it practically cleans itself."
No a mi me parece extraño
I don’t know, it seems strange to me
Que la cocina sea también baño
That the kitchen is also the bathroom.
Tiene la cama y el wáter enfrente
It has the bed and the toilet facing each other,
Osea un verdadero monoambiente
A true studio apartment.
De la humedad usted no se preocupe
"Don't worry about the humidity,"
Pasar ... es solución mágica
"Passing ... is a magical solution."
Con toda el agua que hay en la pared
With all the water on the wall,
Te soluciono la sequía en África
I’ll solve the drought in Africa.
Veo que hay problema con las plagas
I see there’s a problem with pests,
Vi cucarachas, ratas y arañas
I saw cockroaches, rats, and spiders.
Capaz que no me están entendiendo
Maybe you're not understanding me,
Quiero vivir cerca del zoológico, no que este adentro
I want to live near the zoo, not inside it.
No hay carne, no hay huevos, no hay arroz
There’s no meat, no eggs, no rice,
No hay muebles, no hay olla ni sartén
No furniture, no pot or pan.
Un pancho no he visto jamás
I've never seen a hot dog,
Solo hay un limón y hay un sachet
There’s only a lemon and a tea bag.
La casa de al lado voy a espiar
I’m going to spy on the house next door,
Y a mi vecino voy a ver
And check out my neighbor.
Me voy a poner a comparar
I’m going to compare
Y ver qué es lo que tengo que hacer
And see what I have to do.
Vi bolsas del Makro, vi jamón
I saw bags from Makro, I saw ham,
Vi pollo al espiedo y un bidet
I saw roasted chicken and a bidet,
Una estufa a leña, un tenedor
A wood-burning stove, a fork,
Un plasma, una mesa y un somier
A plasma TV, a table, and a bed base.
El tiene un auto
He has a car,
Pa' mi que es narco
He must be a drug dealer,
Es joven blanco
He’s a young, white guy,
Pa' mi que es narco
He must be a drug dealer.
Entran mil minas
A thousand chicks go in,
Pa' mi que es narco
He must be a drug dealer,
El vende merca
He sells drugs,
Pa' mi que es narco
He must be a drug dealer.
Está bien pintado
His place is well-painted,
No pierden los caños
The pipes don’t leak,
Mira una serie
He watches a show,
Pa' mi que es Narcos
He must be watching Narcos.
En la cocina
In the kitchen,
Hay bastante espacio
There’s plenty of space,
Tiene un rottweiler
He has a Rottweiler,
Y está alimentado
And it’s well-fed.
No puedo solo
I can’t do it alone,
Parezco un linyera
I look like a bum,
Yo ya no como
I don't eat anymore
Comida casera
Homemade food.
Quizás con alguien
Maybe with someone
Seria mas fácil
It would be easier,
Pagamo' a medias
We pay half each,
Y es todo una fiesta
And it's all a party.
Nos vamos a vivir con amigos
We’re going to live with friends,
Fuimo' a la inmobiliaria
We went to the real estate agent,
Ya tenemos la llave
We already have the key,
Así que "ya tu llave"
So “here's your key.”
Vamo' a tener nuestro espacio, nuestra regla
We’re going to have our own space, our own rules,
Con sexo en cualquier parte
With sex anywhere,
Vamo' a hacer cualquiera
We’re going to do whatever we want,
No nos para nadie
Nobody can stop us.
Esa expectativa al toque
That expectation quickly
Se ve trastocada
Gets disrupted,
Y no reciben mucho mas visitas
And they don’t receive many more visits
Que de su vieja y su hermana
Than from their mom and sister.
Pero cuando viene alguien
But when someone comes over
En un plan sexual
With a sexual plan,
Los concubinos tienen
The roommates have
Códigos secretos para avisar
Secret codes to let each other know.
Yo en la puerta cuelgo una corbata
I hang a tie on the door,
Y yo un gorro
And I hang a hat.
Yo cuelgo unos championes, yo cuelgo una remera
I hang up some sneakers, I hang up a T-shirt,
Y yo cuelgo un forro
And I hang up a condom.
Después de un tiempo te das cuenta
After a while you realize
Que no todo es color de rosas
That not everything is rosy,
La cuestión de vivir bajo tus propias reglas
The whole living under your own rules thing
Deja de ser novedosa
Stops being novel.
Que no música alta
No loud music,
Que no fumar adentro
No smoking inside,
Que todo le molesta
Everything bothers them,
Al final esto se parece a una vida más que a una fiesta
In the end this feels more like a life than a party.
Los obsesivos de la limpieza
Clean freaks
Son una condena
Are a curse.
Yo convivo con uno
I live with one
Que en el baño me exige que tire la cadena
Who demands I flush the toilet in the bathroom.
La división de las cuentas
Splitting the bills
Puede ser una molestia
Can be a pain,
Y para irle zafando
And to avoid it,
Cada uno busca sus estrategias
Each one looks for their own strategies.
La heladera gasta mucho y siempre esta vacía
The fridge uses a lot of energy and is always empty,
Así que pa' aprovecharla
So to make the most of it,
Guardo ahí la ropa
I keep my clothes in there
Y en verano la uso fría
And wear them cold in the summer.
La convivencia con sus cosas
Living together with its ups and downs
Mas o menos marchaba
Was more or less working out,
Hasta que caíste
Until you showed up
Con esa malvada
With that evil woman.
No es por tu novia
It's not because of your girlfriend,
En realidad ella es una cra
Actually, she’s great,
Pero me hace sentir paleta
But she makes me feel poor
En mi propio hogar
In my own home.
Me pregunto ahora que hago acá
I wonder what I'm doing here now,
Que desgracia
What a misfortune,
En mi casa
In my own house,
Solo yo y la pareja
Just me and the couple.
Los tres mirando la tele
The three of us watching TV,
Y él abrazándola a ella
And him hugging her,
Me están mirando
They’re looking at me,
Me están juzgando
They’re judging me,
Seguro que ahora
Surely now
Yo soy una molestia
I’m the nuisance.
Es que siempre están ellos dos
It’s always just the two of them,
Copan el living
They take over the living room,
La cocina
The kitchen,
Y el balcón
And the balcony.
Mi concubino me avisa que hoy se queda ella
My roommate tells me that she's staying over tonight,
Por fuera sonrío
I smile on the outside,
Y por dentro digo
And on the inside I say,
"Pasaron juntos toda la semana entera"
"They spent the whole week together."
Busqué entre tantas normas
I searched among so many rules,
Quise romperlas todas
I wanted to break them all,
Y terminé creando
And I ended up creating
Mi propia ley
My own law.
Este lugar
This place,
Mi nuevo hogar
My new home,
Mi propia regla
My own rule.
Quise probar
I wanted to experience
La libertad
Freedom,
La independencia
Independence.
Viviendo al fin solo
Finally living alone,
Cambié mi inquietud
I shifted my restlessness,
Y así
And so
Yo no pude inventar
I couldn't create
Mi propio club
My own club.





Writer(s): álvaro García, Christians Tróccoli, Emiliano Belmúdes, Gastón Tróccoli, Ignacio Salgado, Lucas Pintos, Martín Perrone, Mathías Iguini, Maxi Xicart, Pablo Porciuncula


Attention! Feel free to leave feedback.