Cayouche - C'est du fun à être fou - translation of the lyrics into German

C'est du fun à être fou - Cayouchetranslation in German




C'est du fun à être fou
Es macht Spaß, verrückt zu sein
C'est du fun à être fou, mais pas fou tous seul
Es macht Spaß, verrückt zu sein, aber nicht allein verrückt
C'est ça que mon père m'a tout le temps dit
Das hat mein Vater mir immer gesagt
À tous les jours je me promène dans la rue
Jeden Tag spaziere ich auf der Straße
Y'me demande si chu fou pis moi je dis oui
Man fragt mich, ob ich verrückt bin, und ich sage ja
Y avais une belle maison dans le bout le boute de l'Anse-Bleue
Es gab ein schönes Haus ganz am Ende von L'Anse-Bleue
Y'ou j'allais faire de la musique
Wo ich hinging, um Musik zu machen
Y vendions de la bière, maintenant y en vend pus
Sie verkauften dort Bier, jetzt verkaufen sie keins mehr
I guess qu'y'aviont trop peur des flics
Ich schätze, sie hatten zu viel Angst vor den Bullen
Oh Victor c'était mon chum y jouait ben de la guitare
Oh Victor, das war mein Kumpel, er spielte gut Gitarre
Y avais hâte à déménager dans sa maison
Er konnte es kaum erwarten, in sein Haus zu ziehen
Pis moi j'allais l'ouère trois quatre fois par semaine
Und ich besuchte ihn drei-, viermal pro Woche
Mais j'oubliais jamais ma maman
Aber ich vergaß nie meine Mama
Ma maman est spéciale pour moé
Meine Mama ist besonders für mich
A la perdu 17 livres dans un mois
Sie hat 17 Pfund in einem Monat verloren
A la hâte à travailler ça va y faire du bien
Sie kann es kaum erwarten zu arbeiten, das wird ihr guttun
A travaille au Village Acadien
Sie arbeitet im Village Acadien
Des fois je fume du pot, avec Pierre Albert
Manchmal rauche ich Gras, mit Pierre Albert
Ça c'un osti de bon mechanic
Das ist ein verdammt guter Mechaniker
Mais ça que j'aime de lui, y bois tout le temps de la bière
Aber was ich an ihm mag, er trinkt immer Bier
Pis lui court tout le temps après les flics
Und er legt sich ständig mit den Bullen an
C'est du fun à être fou, mais pas fou tous seul
Es macht Spaß, verrückt zu sein, aber nicht allein verrückt
C'est ça que mon père m'a tout le temps dit
Das hat mein Vater mir immer gesagt
À tous les jours je me promène dans la rue
Jeden Tag spaziere ich auf der Straße
Y'me demande si chu fou pis moi je dis oui
Man fragt mich, ob ich verrückt bin, und ich sage ja
Oh la plus spéciale c'est ma petite soeur
Oh, die Besonderste ist meine kleine Schwester
Elle est pas mal forte
Sie ist ziemlich taff
A l'est folle comme de la marde
Sie ist verrückt wie sonst was
Ou peut-être ben un balai
Oder vielleicht wie ein Besen
Mais a la des belles tites poignées de portes
Aber sie hat schöne kleine Türklinken
C'est du fun à être fou, mais pas fou tous seul
Es macht Spaß, verrückt zu sein, aber nicht allein verrückt
C'est ça que mon père m'a tout le temps dit
Das hat mein Vater mir immer gesagt
À tous les jours je me promène dans la rue
Jeden Tag spaziere ich auf der Straße
Y'me demande si chu fou pis moi je dis oui
Man fragt mich, ob ich verrückt bin, und ich sage ja
On me demande si je suis fou, pis moi je dis oui
Man fragt mich, ob ich verrückt bin, und ich sage ja





Writer(s): D.r.


Attention! Feel free to leave feedback.