Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
Patberour
à
Werville
là-bas
dans
Nouvelle-Ecosse
Von
Pubnico
bis
Wedgeport
da
drüben
in
Nova
Scotia
On
a
monté
sur
une
montagne,
ti-noir
lui
étais
croche
Wir
sind
auf
einen
Berg
gestiegen,
Ti-Noir
war
angetrunken
On
a
vu
une
belle
vue,
ça
je
te
garantis
Wir
sahen
eine
schöne
Aussicht,
das
garantiere
ich
dir
Ben
pas
aussi
belle
que
la
Baie-Sainte-Marie
Aber
nicht
so
schön
wie
die
Baie-Sainte-Marie
Moé
j'aime
ça
à
me
promener
pis
à
faire
beaucoup
t'chum
Ich
mag
es,
herumzuziehen
und
viele
Kumpels
zu
finden
Des
good
timers,
des
bootheger,
je
te
dis
qu'on
a
du
fun
Gute
Zecher,
Schmuggler,
ich
sag
dir,
wir
haben
Spaß
De
Moncton
à
maisonnette
en
passant
par
la
Baie
Von
Moncton
nach
Maisonnette,
über
La
Baie
Moé
quand
je
te
vois
dans
rue,
je
te
dis
tout
le
temps
gas
lé
Ich,
wenn
ich
dich
auf
der
Straße
sehe,
sag
ich
immer:
Hey
du!
À
la
pointe
à
Major
on
n'a
manger
des
palounes
An
der
Pointe
à
Major
haben
wir
Muscheln
gegessen
Les
gars
d'arrivait
pour
n'y
avions
le
ventre
besoune
Die
Jungs
kamen
an,
denn
wir
hatten
Hunger
im
Bauch
Les
outiques
pis
des
illiwick
y'en
avais
partout
Stechmücken
und
Illiwicks
gab
es
überall
On
a
déménager
à
Sterley
les
femmes
étions
entrain
virer
fou
Wir
sind
nach
Sterley
gezogen,
die
Frauen
wurden
verrückt
Moé
j'aime
ça
à
me
promener
pis
à
faire
beaucoup
t'chum
Ich
mag
es,
herumzuziehen
und
viele
Kumpels
zu
finden
Des
good
timers,
des
bootheger,
je
te
dis
qu'on
a
du
fun
Gute
Zecher,
Schmuggler,
ich
sag
dir,
wir
haben
Spaß
De
Moncton
à
maisonnette
en
passant
par
la
Baie
Von
Moncton
nach
Maisonnette,
über
La
Baie
Moé
quand
je
te
vois
dans
rue,
je
te
dis
tout
le
temps
gas
lé
Ich,
wenn
ich
dich
auf
der
Straße
sehe,
sag
ich
immer:
Hey
du!
Au
congrès
Mondial
de
les
acadiens
j'ai
joué
au
folique
Beim
Congrès
Mondial
Acadien
habe
ich
Musik
gemacht
A
deux
heures
du
matin
Um
zwei
Uhr
morgens
La
soirée
des
gagnants
je
te
dit
qu'on
étais
ben
Am
Abend
der
Gewinner,
ich
sag
dir,
uns
ging's
gut
On
a
fini
le
congrès
avec
dix
sept
cinquante
cinq
Wir
haben
den
Kongress
mit
Siebzehnhundertfünfundfünfzig
beendet
Moé
j'aime
ça
à
me
promener
pis
à
faire
beaucoup
t'chum
Ich
mag
es,
herumzuziehen
und
viele
Kumpels
zu
finden
Des
good
timers,
des
bootheger,
je
te
dis
qu'on
a
du
fun
Gute
Zecher,
Schmuggler,
ich
sag
dir,
wir
haben
Spaß
De
Moncton
à
maisonnette
en
passant
par
la
Baie
Von
Moncton
nach
Maisonnette,
über
La
Baie
Moé
quand
je
te
vois
dans
rue,
je
te
dis
tout
le
temps
gas
lé
Ich,
wenn
ich
dich
auf
der
Straße
sehe,
sag
ich
immer:
Hey
du!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): dr
Attention! Feel free to leave feedback.