Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Só As Mães São Felizes - Ao Vivo / Reload
Nur Mütter sind glücklich - Live / Reload
A
blues,
please
Ein
Blues,
bitte
Você
nunca
varou
Du
hast
nie
durchgemacht
A
Duvivier
às
5
Auf
der
Duvivier
um
5
Nem
levou
um
susto
Saindo
do
Val
Improviso
Noch
einen
Schreck
bekommen,
als
du
aus
dem
Val
Improviso
kamst
Era
quase
meio-dia
Es
war
fast
Mittag
No
lado
escuro
da
vida
Auf
der
Schattenseite
des
Lebens
Nunca
viu
Lou
Reed
Hast
nie
Lou
Reed
gesehen
"Walking
on
the
wild
side"
"Walking
on
the
wild
side"
Nem
Melodia
transvirado
Noch
Melodia
durchgedreht
Rezando
pelo
Estácio
Für
Estácio
betend
Nunca
viu
Allen
Ginsberg
Hast
nie
Allen
Ginsberg
gesehen
Pagando
michê
na
Alaska
Wie
er
im
Alaska
Stricher
bezahlte
Nem
Rimbaud
pelas
tantas
Noch
Rimbaud
zu
später
Stunde
Negociando
escravas
brancas
Wie
er
mit
weißen
Sklavinnen
handelte
Você
nunca
ouviu
falar
em
maldição
Du
hast
nie
von
einem
Fluch
gehört
Nunca
viu
um
milagre
Hast
nie
ein
Wunder
gesehen
Nunca
chorou
sozinha
num
banheiro
sujo
Hast
nie
allein
in
einer
schmutzigen
Toilette
geweint
Nem
nunca
quis
ver
a
face
de
Deus
Noch
wolltest
du
je
Gottes
Antlitz
sehen
Já
frequentei
grandes
festas
Ich
war
schon
auf
großen
Partys
Nos
endereços
mais
quentes
An
den
heißesten
Adressen
Tomei
champanhe
e
cicuta
Habe
Champagner
und
Schierling
getrunken
Com
comentários
inteligentes
Mit
intelligenten
Kommentaren
Mais
tristes
que
os
de
uma
puta
Trauriger
als
die
einer
Hure
Do
Barbarella
às
7
Aus
dem
Barbarella
um
7
Reparou
como
os
velhos
Hast
du
bemerkt,
wie
die
Alten
Vão
perdendo
a
esperança
Die
Hoffnung
verlieren
Com
seus
bichinhos
de
estimação
e
plantas?
Mit
ihren
Haustieren
und
Pflanzen?
Já
viveram
tudo
Sie
haben
schon
alles
erlebt
Sabem
que
a
vida
é
bela
Sie
wissen,
dass
das
Leben
schön
ist
Reparou
na
inocência
Hast
du
die
Unschuld
bemerkt
Cruel
das
criancinhas
Die
grausame,
der
kleinen
Kinder
Com
seus
comentários
desconcertantes?
Mit
ihren
befremdlichen
Kommentaren?
Adivinham
tudo
Sie
erraten
alles
Sabem
que
a
vida
é
bela
Sie
wissen,
dass
das
Leben
schön
ist
A
vida
é
bela
Das
Leben
ist
schön
Você
nunca
sonhou
Hast
du
nie
geträumt
Ser
currada
por
animais
Von
Tieren
geschändet
zu
werden
Nem
transou
com
cadáveres?
Noch
mit
Leichen
gevögelt?
Nunca
traiu
teu
melhor
amigo
Hast
nie
deinen
besten
Freund
betrogen
Nem
quis
comer
a
tua
mãe?
Noch
deine
Mutter
ficken
wollen?
Yeah,
a
vá
não
quis
comer
a
tua
mãezinha
Yeah,
ach
komm,
du
wolltest
nicht
dein
Mütterchen
ficken
Yeah,
yeah,
lá
no
quartinho
Yeah,
yeah,
dort
im
Kämmerchen
Escondidinho
do
papai
Schön
versteckt
vor
Papa
Que
está
morto
numa
cama
Der
tot
in
einem
Bett
liegt
Com
uma
faca
entre
os
dentes
Mit
einem
Messer
zwischen
den
Zähnen
Only
mothers
are
happy,
yeah
Only
mothers
are
happy,
yeah
Só
as
mães
são
felizes
Nur
Mütter
sind
glücklich
Oh,
yeah,
yeah,
no,
no,
no
Oh,
yeah,
yeah,
nein,
nein,
nein
Você
nunca
viu
um
milagre
Du
hast
nie
ein
Wunder
gesehen
Nunca
chorou
sozinha
num
banheiro
sujo
Hast
nie
allein
in
einer
schmutzigen
Toilette
geweint
Nem
nunca
quis
ver
a
face
de
Deus,
Deus
Noch
wolltest
du
je
Gottes
Antlitz
sehen,
Gott
Só
as
mães
são
felizes
Nur
Mütter
sind
glücklich
Porque
ela
provêm
a
vida
Weil
sie
das
Leben
schenken
Oh,
só
as
mães
são
felizes
Oh,
nur
Mütter
sind
glücklich
Não
podem,
não
podem
mudar
vida,
oh
Sie
können,
sie
können
das
Leben
nicht
ändern,
oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Agenor Neto, Roberto Frejat
Attention! Feel free to leave feedback.