Lyrics and translation Caña Brava - Que Mata de Patos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Mata de Patos
Утка-убийца
El
parcero
anda
en
la
vagancia
propia,
Парень
живет
в
праздности,
как
ему
удобно,
Con
elegancia
anda
y
mantiene
la
propia
С
элегантностью
ходит
и
поддерживает
свой
образ
Para
las
distancias
largas
y
en
toda
ocasión
На
любые
расстояния
и
при
любом
случае
Le
gusta
observar
la
luna
y
pegarle
un
plon.
Любит
смотреть
на
луну
и
забить
косячок.
Guevón
manejate
bien
me
dice
al
cien,
Братан,
веди
себя
хорошо,
говорит
мне
на
полном
серьезе,
Yo
manejo
los
matices,
también
tatúo
la
piel
Я
разбираюсь
в
оттенках,
а
также
делаю
татуировки
на
коже
De
los
que
andan
en
la
cinta,
Тех,
кто
носит
крест,
De
los
parceros
míos
que
matan
con
tinta.
Моих
братьев,
которые
убивают
чернилами.
Que
pinta
de
barrio
manejan
los
ñotes,
Какой
у
соседских
детишек
крутой
район,
Les
gustan
las
niñas
con
los
escotes,
Им
нравятся
девочки
с
декольте,
Que
mera
piquiña,
Какая
классная
дрянь,
Me
dijo
que
era
de
loquera,
a
diario
Он
сказал,
что
это
безумие,
каждый
день
Pasa
en
el
vecindario.
Происходит
в
квартале.
De
los
parceros
míos,
que
mata
de
fumones,
У
моих
братьев
целая
куча
наркоманов,
Desde
hace
rato
lo
hacen.
Они
давно
этим
занимаются.
Que
mata
de
gatas
Куча
котиков
Desde
hace
rato
dice
que
lo
va
a
dejar
Уже
давно
говорят,
что
бросят
Pero
que
pato.
Но
только
все
врут.
Que
le
hace,
que
pase,
que
lance.
Что
поделать,
пусть
они
продолжают,
пусть
рискуют.
Volver
en
sí,
despertar
Очнуться,
проснуться
Después
de
estar
en
otro
mundo,
После
того,
как
был
в
другом
мире,
Al
pensar
me
confundo,
me
amuro,
Думая,
я
путаюсь,
нахожусь
в
смятении,
Carburo,
trago
entero,
Карборунд,
пью
до
дна,
A
la
final
sobrevivir
es
lo
que
da
el
esmero.
В
итоге
выживает
тот,
кто
старается.
Partir,
algún
día
tengo
que
morir,
lo
sé,
Уйти,
когда-нибудь
я
должен
буду
умереть,
я
знаю,
Aunque
prefiero
no
sea
en
este
instante,
Хотя
я
бы
предпочел,
чтобы
это
произошло
не
сейчас,
Sea
más
distante,
quiero
vivir
más
de
lo
elegante,
Пусть
будет
позже,
я
хочу
прожить
как
можно
дольше
в
изяществе,
Fumar,
oír
mi
voz
en
el
parlante,
Курить,
слышать
свой
голос
в
динамике,
Disfrutar
de
la
calma,
el
agite
desde
la
loma,
Наслаждаться
спокойствием,
суетой
издалека,
La
moral
me
traba
al
siendo
ser
escuchada
Мораль
мешает
мне
быть
услышанным
A
nivel
global,
todo
el
medio,
todo
el
medio
sin
remedio
На
глобальном
уровне,
вся
среда,
вся
среда
без
спасения
De
los
parceros
míos,
que
mata
de
fumones,
У
моих
братьев
целая
куча
наркоманов,
Desde
hace
rato
lo
hacen.
Они
давно
этим
занимаются.
Que
mata
de
gatas
Куча
котиков
Desde
hace
rato
dice
que
lo
va
a
dejar
Уже
давно
говорят,
что
бросят
Pero
que
pato.
Но
только
все
врут.
Que
le
hace,
que
pase,
que
lance.
Что
поделать,
пусть
они
продолжают,
пусть
рискуют.
Es
el
mundo
global
absorbiendo
veneno,
Глобальный
мир
поглощает
яд,
Con
qué
razón
te
lo
sueno?
Bueno,
С
какой
стати
я
тебе
об
этом
говорю?
Ладно,
Ahora
si
la
pagas,
un
corazón
vuelto
migas,
Теперь
ты
расплачиваешься,
сердце
вдребезги,
María
Auxiliadora,
si,
te
compadeces
de
mí,
Милосердная
Мария,
да,
ты
пожалей
меня,
Déjame
tramar
la
fuga
que
yo
hago
lo
que
digas,
Дай
мне
запланировать
побег,
и
я
сделаю
все,
что
ты
скажешь,
Solo
necesito
un
poco
de
confianza,
Мне
нужно
только
немного
доверия,
Con
lanza
en
los
niggas,
С
копьем
на
ниггеров,
Ahí
me
ves
tan
bien,
a
alguien
solicitan:
Вот
я
так
хорошо
выгляжу,
кто-то
зовет:
Aló,
con
quién?
Traen
la
razón,
Алло,
с
кем?
Приносят
здравый
смысл,
Directo
al
corazón,
él
la
lanza
en
el
pulmón,
Прямо
в
сердце,
он
запускает
его
в
легкие,
Un
sujeto
con
mucho
guion
que
esto
es
un
fogón.
Субъект
с
кучей
сценария,
что
это
костер.
Para
que
se
acuerde,
Caña
Brava
guevón.
Чтобы
он
запомнил,
Caña
Brava,
братан.
De
los
parceros
míos,
que
mata
de
fumones,
У
моих
братьев
целая
куча
наркоманов,
Desde
hace
rato
lo
hacen.
Они
давно
этим
занимаются.
Que
mata
de
gatas
Куча
котиков
Desde
hace
rato
dice
que
lo
va
a
dejar
Уже
давно
говорят,
что
бросят
Pero
que
pato.
Но
только
все
врут.
Que
le
hace,
que
pase,
que
lance.
Что
поделать,
пусть
они
продолжают,
пусть
рискуют.
Solo
un
poco
de
hierba
parce
Всего
немного
травы,
приятель
Para
la
cabeza
es
lo
que
quiero
decir,
Для
головы
это
то,
что
я
хочу
сказать,
Si
a
usted
lo
estresa
la
idea
esa
Если
тебя
напрягает
эта
идея
De
que
yo
me
trabe
se
puede
abrir.
Что
у
меня
помутнение
рассудка,
можешь
свалить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): john edison manrique, carlos mario rúa
Attention! Feel free to leave feedback.