CB13 - Não Ando Bem - translation of the lyrics into German

Não Ando Bem - Cb13translation in German




Não Ando Bem
Mir geht es nicht gut
faz um tempo que eu não ando bem
Es ist schon eine Weile her, dass es mir nicht gut geht
Todos os dias a minha mente surta
Jeden Tag spielt mein Verstand verrückt
Juro que não culpando ninguém
Ich schwöre, ich gebe niemandem die Schuld
Mas se entenda que não é minha culpa
Aber sieh bitte ein, dass es nicht meine Schuld ist
faz um tempo que não ando bem
Es ist schon eine Weile her, dass es mir nicht gut geht
Todos os dias a minha mente surta
Jeden Tag spielt mein Verstand verrückt
Juro que não culpando ninguém
Ich schwöre, ich gebe niemandem die Schuld
Mas se entenda que não é minha culpa
Aber sieh bitte ein, dass es nicht meine Schuld ist
Com a morte eu vou criando um laço
Mit dem Tod entwickle ich eine Bindung
Nessa madruga eu fumei um maço
In dieser Nacht habe ich schon eine Schachtel geraucht
O cansaço toma conta de mim
Die Müdigkeit überkommt mich
Todos os meus esforços chegaram ao fim
All meine Anstrengungen sind am Ende
Meus pensamentos me deixam atordoado
Meine Gedanken machen mich benommen
Eu vivi tão pouco mas me sinto machucado
Ich habe so wenig gelebt, aber ich fühle mich verletzt
Vivo meu dia a dia no meio desse pecado
Ich lebe meinen Alltag inmitten dieser Sünde
Que Deus me proteja, eu espero ser perdoado
Möge Gott mich beschützen, ich hoffe auf Vergebung
Eu tenho problemas demais, muito caos pra pouca paz
Ich habe zu viele Probleme, zu viel Chaos für zu wenig Frieden
Sou fraco, não aguento mais, sou suicida ineficaz
Ich bin schwach, ich halte es nicht mehr aus, ich bin ein ineffektiver Selbstmörder
Mas se eu morrer, vou ser lembrado como o cara mais focado
Aber wenn ich sterbe, werde ich als der fokussierteste Typ in Erinnerung bleiben
Depressivo alcoolizado, uma semente do pecado
Depressiv, alkoholisiert, ein Samen der Sünde
Mas se eu morrer, vou ser lembrado como o cara mais focado
Aber wenn ich sterbe, werde ich als der fokussierteste Typ in Erinnerung bleiben
Depressivo álcoolizado, uma semente do pecado
Depressiv, alkoholisiert, ein Samen der Sünde
Uma semente do pecado
Ein Samen der Sünde
faz um tempo que não ando bem
Es ist schon eine Weile her, dass es mir nicht gut geht
Todos os dias a minha mente surta
Jeden Tag spielt mein Verstand verrückt
Juro que não culpando ninguém
Ich schwöre, ich gebe niemandem die Schuld
Mas se entenda que não é minha culpa
Aber sieh bitte ein, dass es nicht meine Schuld ist
faz um tempo que não ando bem
Es ist schon eine Weile her, dass es mir nicht gut geht
Todos os dias a minha mente surta
Jeden Tag spielt mein Verstand verrückt
Juro que não culpando ninguém
Ich schwöre, ich gebe niemandem die Schuld
Mas se entenda que não é minha culpa
Aber sieh bitte ein, dass es nicht meine Schuld ist
E o final parece ser tão bom
Und das Ende scheint so gut zu sein
Talvez seja o melhor pra mim
Vielleicht ist es das Beste für mich
Então agora me deito no chão
Also lege ich mich jetzt auf den Boden
Nunca vi o céu brilhar assim
Ich habe den Himmel noch nie so leuchten sehen
Mas o tempo não me deixa pensar mais
Aber die Zeit lässt mich nicht mehr nachdenken
Cada dia é uma queixa sobre não ter paz
Jeder Tag ist eine Klage darüber, keinen Frieden zu haben
Quero aguentar, mas pra mim deu
Ich will durchhalten, aber für mich ist es genug
E se eu forçar, será mais um erro meu
Und wenn ich es erzwinge, wird es ein weiterer Fehler von mir sein
Vou me entregar sem conhecer
Ich werde mich hingeben, ohne zu kennen
Vou me libertar, não vai mais doer
Ich werde mich befreien, es wird nicht mehr wehtun
Ferida cura, mas antes claro ela dói
Wunden heilen, aber vorher schmerzen sie natürlich
Minha vida escura no claro alma corrói
Mein dunkles Leben, im Hellen zerfrisst es die Seele
Prefiro sempre sozinho, do que acompanhado
Ich bin lieber immer allein, als in Gesellschaft
O sorriso que procuro, não tenho encontrado
Das Lächeln, das ich suche, habe ich nicht gefunden
Do décimo terceiro eu pensei em pular
Vom Dreizehnten aus dachte ich daran, zu springen
Mas respirei, não poderia acabar assim
Aber ich atmete, es konnte nicht so enden
Todos se afastam, não tenho mais pra quem contar
Alle entfernen sich, ich habe niemanden mehr, dem ich mich anvertrauen kann
Por que eu quero que tudo isso chegue no fim
Warum ich will, dass all dies zu Ende geht
faz um tempo que eu não ando bem
Es ist schon eine Weile her, dass es mir nicht gut geht
Todos os dias a minha mente surta
Jeden Tag spielt mein Verstand verrückt
Juro que não culpando ninguém
Ich schwöre, ich gebe niemandem die Schuld
Mas se entenda que não é minha culpa
Aber sieh bitte ein, dass es nicht meine Schuld ist





Writer(s): Matheus Teixeira Fernandes, Karina Clarindo Da Silva, Rodrigo Luciano Da Silva


Attention! Feel free to leave feedback.