Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viva Ou Morra
Lebe oder Stirb
Vejo
a
vida
passa,
enquanto
observo
o
luar
Ich
sehe
das
Leben
vorbeiziehen,
während
ich
den
Mondschein
betrachte
Algumas
lamas
tenta
se
salvar
Manche
Schlammgeschöpfe
versuchen,
sich
zu
retten
Outras
desistem
persistem
em
pecar
Andere
geben
auf
und
beharren
darauf,
zu
sündigen
Eu
já
fui
fraco
e
tentei
me
matar
Ich
war
einst
schwach
und
versuchte,
mich
umzubringen
Seu
maior
erro
é
você
não
se
amar
Dein
größter
Fehler
ist,
dich
selbst
nicht
zu
lieben
Meu
maior
erro
pe
eu
amar
te
amar
Mein
größter
Fehler
war,
dich
zu
lieben,
dich
zu
lieben
Corra
viva
ou
morra
nesse
mate
ou
corra
Renn,
lebe
oder
stirb
in
diesem
"Töte
oder
renne"
A
vida
é
assustadora
apenas
viva
ou
morra
Das
Leben
ist
beängstigend,
lebe
einfach
oder
stirb
Minha
vida
nunca
foi
fácil
Mein
Leben
war
nie
einfach
Cada
passo
fou
um
tropeço
Jeder
Schritt
war
ein
Stolpern
Meço
todos
os
meus
esforços
Ich
messe
all
meine
Anstrengungen
Minha
hulmidade
não
tem
preço
Meine
Bescheidenheit
ist
unbezahlbar
Sofrimento
desde
berço
Leiden
von
Geburt
an
O
sofrimento
que
eu
passei
vocês
nunca
passaram
Das
Leid,
das
ich
durchgemacht
habe,
habt
ihr
nie
erlebt
Um
terço
bad
trip
é
só
começo,
só
começo
Ein
Drittel
eines
Horrortrips
ist
nur
der
Anfang,
nur
der
Anfang
Eu
já
briguei
com
deus
e
nunca
mais
rezei
o
terço
Ich
habe
mit
Gott
gestritten
und
nie
wieder
den
Rosenkranz
gebetet
Bad
trip
é
só
o
começo
Ein
Horrortrip
ist
nur
der
Anfang
Eu
já
errei
demais
e
agora
vou
pagar
o
preço
Ich
habe
zu
viele
Fehler
gemacht
und
werde
jetzt
den
Preis
bezahlen
Bad
trip
é
só
o
começo
Ein
Horrortrip
ist
nur
der
Anfang
Não
falo
do
amor
porque
não
sei
amar
Ich
spreche
nicht
von
Liebe,
weil
ich
nicht
weiß,
wie
man
liebt
Se
eu
te
falar
da
dor
"cê"
vai
ver
que
é
real
Wenn
ich
dir
vom
Schmerz
erzähle,
wirst
du
sehen,
dass
er
real
ist
Aponta
desse
prédo
insiste
em
me
chamar
Die
Spitze
dieses
Gebäudes
ruft
immer
wieder
nach
mir
Briguei
comigo
mesmo
é
um
crime
passional
Ich
habe
mit
mir
selbst
gekämpft,
es
ist
ein
Verbrechen
aus
Leidenschaft
Me
chamaram
pra
igreja
até
pensei
em
rezar
Sie
haben
mich
in
die
Kirche
eingeladen,
ich
dachte
sogar
ans
Beten
Mas
me
sinto
tão
sujo
deus
não
vai
ouvir
Aber
ich
fühle
mich
so
schmutzig,
Gott
wird
mich
nicht
hören
Escutei
seu
convite
preferi
negar
Ich
habe
deine
Einladung
gehört
und
zog
es
vor,
sie
abzulehnen
Nascemos
do
pegado
ninguém
vai
subir
Wir
sind
aus
der
Sünde
geboren,
niemand
wird
aufsteigen
Não
esqueça
das
flores
no
meu
funeral
Vergiss
die
Blumen
auf
meinem
Begräbnis
nicht
Não
esqueça
que
não
quero
mais
te
ver
chorar
Vergiss
nicht,
dass
ich
dich
nicht
mehr
weinen
sehen
will
Não
esqueça
que
a
vida
ela
é
só
uma
e
"tchau"
Vergiss
nicht,
dass
das
Leben
nur
eins
ist,
und
"Tschüss"
Já
deu
a
minha
hora
um
dia
vou
te
encontrar
Meine
Zeit
ist
gekommen,
eines
Tages
werde
ich
dich
wiedersehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matheus Teixeira Fernandes, Karina Clarindo Da Silva, Rodrigo Luciano Da Silva
Attention! Feel free to leave feedback.