Me tiran al phono pero ni se donde lo he metido, estoy currando en casa dando vueltas a lo que es mio
They call me on the phone, but I don't even know where I put it. I'm working at home going over what's mine.
Vivo en un bucle a temporal entre cuerpo y alma
I live in a timeless loop between body and soul,
Soportando estres, escribiendo calma
Enduring stress, writing calm.
Te hablan de trabajo mis palmas
My palms tell you about work,
La suerte no me bailó el agua
Luck didn't dance with me.
Después de to' tampoco me hizo mucha falta
After all, I didn't really need it.
Mientras unos se iban y otros venian yo seguía aquí, obsesiones mias siempre he sido así
While some left and others came, I stayed here, my obsessions, I've always been like this.
Se que terminar es solo entre manías y poesias
I know that finishing is only between manias and poetry,
Por suerte no las escribí por ti sino por mi
Luckily, I didn't write them for you, but for me.
Apaga el faro que te guia vive free, dije, andaba buscando fuera lo que estaba en mis raíces
Turn off the lighthouse that guides you, live free, I said, I was looking outside for what was in my roots.
No veo el fallo hasta que doy con él de bruces
I don't see the mistake until I face it head-on,
Como mas de 10 veces
Like more than 10 times,
Pero no hay vuelta atrás entonces
But there's no turning back then,
Nah... La vida a toda hostia bro
Nah... Life at full speed, bro.
No se cuantos años escribiendo ya
I don't know how many years I've been writing,
Se que pocos hay tan pro
I know there are few so pro.
La oportunidad me ha hecho boicot
Opportunity has boycotted me,
Pero al final la evidencia sale a flote o eso creo yo
But in the end the evidence comes afloat, or so I think.
Después de tanto tiempo aprendiendo lento se lo que tengo, se con lo que cuento, se que mi tara es que tome mama el miembro y mi punto fuerte en la naturalidad con la que firmo
After so much time learning slowly, I know what I have, I know what I'm counting on, I know my flaw is that my member takes mom, and my strong point is the naturalness with which I sign.
Pilla el concepto cuando lo siembrote lo escupo bien claro pa' que no haya lios coño mira, tu no eres uno de los mios, vete de aquíestoy to' el día flotao de weed
Get the concept when I plant it, I spit it out loud and clear so there's no mess, damn look, you're not one of mine, get out of here. I'm high on weed all day.
Entre el caos y el extasis, shake it
Between chaos and ecstasy, shake it,
Otro gigante oculto como Nessi, como el Yeti
Another hidden giant like Nessie, like the Yeti.
Si trinco el ritmo es pa'hacer un hit, no fakers, el disco entero en repit
If I step on the beat, it's to make a hit, no fakers, the whole record on repeat,
Así funciono chati
That's how I work, honey.
Tengo la polla gorda que no entra en la boca al heider
I have a big dick that doesn't fit in the heider's mouth,
Teneis la suerte de que hablar siga siendo gratis
You're lucky that talking is still free.
Del 85 hasta aquí
From '85 to here,
Entre fabricas y bloques crecí, iluminary
Among factories and blocks I grew up, illuminary,
Nah que ver con el bad dila hablando trapi porque no quiso el puesto fijo en la empresa del papi
Nothing to do with the bad dila talking trapi because he didn't want the permanent position in daddy's company,
Con mi cup deyí
With my cup of tea,
Que antes no quise pero que ahora sí
Which I didn't want before but now I do.
Mira que trama que si dije digo y ahora digo diego en fin, MC
Look at the plot, if I said I say and now I say Diego, anyway, MC,
Yo si cambié, crecí
Yes, I changed, I grew up.
Anda tira a la cama,(corre corre)
Come on, go to bed, (run run)
Por eso la suelto sin ganas cansao ya de toa esta mierda que de real no tiene nada(nada)
That's why I release it without desire, tired of all this shit that doesn't have anything real (nothing).
El que está más arriba al final el que más la mama
The one who is higher up is the one who sucks it the most,
Si vienes a chupar la mia quiero ver arcadas
If you come to suck mine, I want to see you gagging.
Hostia, pu n d saga(pu n d saga)
Damn, pu n d saga (pu n d saga)
A que coño pensabas que jugabas(a que)
What the hell did you think you were playing? (what)
A esto se le llama rapear como respirar
This is called rapping like breathing,
Así se hace en mi casa
That's how it's done in my house,
Por eso tu no entrabas
That's why you didn't come in.
Nah, por eso te quedabas en la puerta con el resto putas derrochando babas largando de lo que no sabias
Nah, that's why you stayed at the door with the rest of the whores wasting drool, talking about what you didn't know.
Por eso siempre sonreia
That's why I always smiled.
La crítica pasa a ser felacion en vía
Criticism becomes a blowjob on the road,
Con esta técnica mía
With this technique of mine,
Sin patron ni réplica
No pattern or replica,
2+2, matemáticas
2+2, mathematics,
Las horas muertas guarreando a la semántica, usando las metricas perdidas en Atlantida
The dead hours fighting semantics, using the metrics lost in Atlantis.
Yo escupí en su merio pa el que lo pilló
I spat in his merio for the one who got it,
Creia el tonto que cualquiera iba a tratar con dios, si no da más de sí que coño quieres que haga yo
The fool thought that anyone was going to deal with god, if he doesn't give more than that, what the hell do you want me to do.
Pillate una camin con escote y ponte tocho bro
Get yourself a cam girl with cleavage and get buff, bro.
Pilla el concepto cuando lo siembrote lo escupo bien claro pa que no haya lios coño mira tu no eres uno de los mios, vete de aquíestoy to' el día flotao de skills
Get the concept when I plant it, I spit it out loud and clear so there's no mess, damn look, you're not one of mine, get out of here. I'm high on skills all day.
Esta no, esta sí, suenan hikis
Not this one, this one, sounds like hikis,
Tengo a pablo pintando todo de gris
I have Pablo painting everything gray,
Es así
That's how it is,
Pilla el concepto cuando lo siembrocuando hago algo es pa' hacerlo bien bro
Get the concept when I plant it, when I do something it's to do it right, bro.
Mira mira como trinco el mic no teimblo
Look, look how I step on the mic, I don't tremble,
Lo escupo del barrio pa el mundo entero
I spit it out from the hood to the whole world,
Si no hay na que celebrar nos cargamos a un madero
If there's nothing to celebrate, we charge at a cop.
Esta sonando de fondo dando ambiente al guero
This is playing in the background setting the mood for the guero,