Lyrics and translation Ceca - Zagrljaj
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
И
ти
и
ја
умиремо
И
ты,
и
я
умираем,
Да
се
на
трен
бар
додирнемо
Чтобы
хоть
миг
друг
друга
коснуться.
К'о
пут
у
рај
љубав
је
та
Как
путь
в
рай,
любовь
эта,
И
вечна
је
и
немогућа
И
вечная
она,
и
невозможная.
И
живеће
два
недужна
И
будут
жить
два
невинных,
Два
претужна,
хеј
Два
очень
грустных,
эй,
Зарадиће
на
мом
болу
Заработают
на
моей
боли
Ноћни
свирачи
Ночные
музыканты.
Тек
кад
те
видим
Только
когда
тебя
увижу,
Сунце
ће
изаћи
Солнце
взойдёт.
О,
самоћо
свирај
крај
О,
одиночество,
сыграй
конец!
И
бићемо
можда
стари
И
будем
мы,
быть
может,
стары
За
неке
ствари
Для
каких-то
вещей,
Пред
нама
само
празни
календари
Перед
нами
лишь
пустые
календари.
Ал'
никада
стари
за
загрљај
Но
никогда
не
будем
стары
для
объятий.
И
сваки
мој
корак
је
грех
И
каждый
мой
шаг
— это
грех
Без
тебе
дан,
без
тебе
смех
Без
тебя
день,
без
тебя
смех.
У
ништа
све
претворили
смо
Всё
в
ничто
мы
превратили,
Да
патимо
заслужили
смо
Страдать
мы
заслужили.
И
живеће
два
недужна
И
будут
жить
два
невинных,
Два
претужна,
хеј
Два
очень
грустных,
эй,
Зарадиће
на
мом
болу
Заработают
на
моей
боли
Ноћни
свирачи
Ночные
музыканты.
Тек
кад
те
видим
Только
когда
тебя
увижу,
Сунце
ће
изаћи
Солнце
взойдёт.
О,
самоћо
свирај
крај
О,
одиночество,
сыграй
конец!
И
бићемо
можда
стари
И
будем
мы,
быть
может,
стары
За
неке
ствари
Для
каких-то
вещей,
Пред
нама
само
празни
календари
Перед
нами
лишь
пустые
календари.
Ал'
никада
стари
за
загрљај
Но
никогда
не
будем
стары
для
объятий.
Живот
је
најдужи
мост
Жизнь
— это
самый
длинный
мост,
Који
морамо
прећи
Который
мы
должны
перейти.
Без
даха
останеш
Без
дыхания
останешься,
Јер
тај
сан
о
срећи
Ведь
эта
мечта
о
счастье
Уништи
те
(уништи
те),
пре
него
оствари
се
Уничтожит
тебя
(уничтожит
тебя),
прежде
чем
сбудется.
Зарадиће
на
мом
болу
Заработают
на
моей
боли
Ноћни
свирачи
Ночные
музыканты.
Тек
кад
те
видим
Только
когда
тебя
увижу,
Сунце
ће
изаћи
Солнце
взойдёт.
О,
самоћо
свирај
крај
О,
одиночество,
сыграй
конец!
И
бићемо
можда
стари
И
будем
мы,
быть
может,
стары
За
неке
ствари
Для
каких-то
вещей,
Пред
нама
само
празни
календари
Перед
нами
лишь
пустые
календари.
Ал'
никада
стари
за
загрљај
Но
никогда
не
будем
стары
для
объятий.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aleksandar Milic, Marina Tucakovic
Album
C-Club
date of release
27-04-2020
Attention! Feel free to leave feedback.