Cécile Corbel - Ils cassent le monde - translation of the lyrics into German

Ils cassent le monde - Cecile Corbeltranslation in German




Ils cassent le monde
Sie zerstören die Welt
Ils cassent le monde
Sie zerstören die Welt
En petits morceaux
In kleine Stücke
Ils cassent le monde
Sie zerstören die Welt
A coups de marteau
Mit Hammerschlägen
Mais ça m'est égal
Aber es ist mir egal
Ça m'est bien égal
Es ist mir wirklich egal
Il en reste assez pour moi
Es bleibt genug für mich übrig
Il en reste assez
Es bleibt genug
Il suffit que j'aime
Es reicht, wenn ich liebe
Une plume bleue
Eine blaue Feder
Un chemin de sable
Einen Sandweg
Un oiseau peureux
Einen scheuen Vogel
Il suffit que j'aime
Es reicht, wenn ich liebe
Un brin d'herbe mince
Einen dünnen Grashalm
Une goutte de rosée
Einen Tautropfen
Un grillon de bois
Eine Holzgrille
Ils peuvent casser le monde
Sie können die Welt zerstören
En petits morceaux
In kleine Stücke
Il en reste assez pour moi
Es bleibt genug für mich übrig
Il en reste assez
Es bleibt genug
J'aurais toujours un peu d'air
Ich werde immer ein wenig Luft haben
Un petit filet de vie
Einen kleinen Lebensfaden
Dans l'oeil un peu de lumière
Im Auge ein wenig Licht
Et le vent dans les orties
Und den Wind in den Brennnesseln
Et même, et même
Und sogar, und sogar
S'ils me mettent en prison
Wenn sie mich ins Gefängnis stecken
Il en reste assez pour moi
Es bleibt genug für mich übrig
Il en reste assez
Es bleibt genug
Il suffit que j'aime
Es reicht, wenn ich liebe
Cette pierre corrodée
Diesen zerfressenen Stein
Ces crochets de fer
Diese Eisenhaken
s'attarde un peu de sang
Wo ein wenig Blut verweilt
Je l'aime, je l'aime
Ich liebe es, ich liebe es
La planche usée de mon lit
Das abgenutzte Brett meines Bettes
La paillasse et le châlit
Den Strohsack und das Bettgestell
La poussière de soleil
Den Sonnenstaub
J'aime le Judas qui s'ouvre
Ich liebe den Judas, der sich öffnet
Les hommes qui sont entrés
Die Männer, die hereingekommen sind
Qui s'avancent, qui m'emmènent
Die näher kommen, die mich mitnehmen
Retrouver la vie du monde
Um das Leben der Welt wiederzufinden
Et retrouver la couleur
Und die Farbe wiederzufinden
J'aime ces deux longs montants
Ich liebe diese zwei langen Pfosten
Ce couteau triangulaire
Dieses dreieckige Messer
Ces messieurs vêtus de noir
Diese Herren in Schwarz gekleidet
C'est ma fête et je suis fier
Es ist mein Fest und ich bin stolz
Je l'aime, je l'aime
Ich liebe es, ich liebe es
Ce panier rempli de son
Diesen Korb voller Spreu
je vais poser ma tête
Wo ich meinen Kopf hinlegen werde
Oh, je l'aime pour de bon
Oh, ich liebe es wirklich
Il suffit que j'aime
Es reicht, wenn ich liebe
Un petit brin d'herbe bleue
Ein kleines blaues Grashälmchen
Une goutte de rosée
Einen Tautropfen
Un amour d'oiseau peureux
Eine Liebe zu einem scheuen Vogel
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
Ils cassent le monde
Sie zerstören die Welt
Avec leurs marteaux pesants
Mit ihren schweren Hämmern
Il en reste assez pour moi
Es bleibt genug für mich übrig
Il en reste assez, mon cœur
Es bleibt genug, mein Herz





Writer(s): Dp, Boris Paul Vian, Tomas Henrik Mikael Takolander


Attention! Feel free to leave feedback.