Cecilia - Andar (feat. Merche Corisco) - translation of the lyrics into German

Andar (feat. Merche Corisco) - Ceciliatranslation in German




Andar (feat. Merche Corisco)
Gehen (feat. Merche Corisco)
Aunque el camino sea estrecho,
Auch wenn der Weg eng ist,
El polvo se pegue al cuerpo,
Der Staub am Körper klebt,
Aunque los vientos me arrastren,
Auch wenn die Winde mich fortreißen,
Sigo mis sendas sin lastre
Folge ich meinen Pfaden ohne Last
Andar como un vagabundo,
Gehen wie eine Vagabundin,
Sin rumbo fijo, sin meta,
Ohne festes Ziel, ohne Bestimmung,
A vueltas de veleta,
Wie eine Wetterfahne,
Al soplo del viento al azar,
Im Windhauch dem Zufall überlassen,
El caso es andar
Hauptsache gehen
El caso es andar
Hauptsache gehen
No me pertenece el paisaje,
Die Landschaft gehört mir nicht,
Voy sin equipaje por la noche larga,
Ich gehe ohne Gepäck durch die lange Nacht,
Quiero ser peregrino por los caminos de España
Ich möchte Pilgerin auf den Wegen Spaniens sein
Quiero ser peregrino por los caminos de España
Ich möchte Pilgerin auf den Wegen Spaniens sein
No me propongo destino,
Ich nehme mir kein Ziel vor,
No quito puestos a nadie,
Ich nehme niemandem den Platz weg,
Porque mi puesto es el aire,
Denn mein Platz ist die Luft,
Como el olor del buen vino
Wie der Duft des guten Weins
Sabiendo que nunca es tarde,
Wissend, dass es nie zu spät ist,
Mi pie siempre en el estribo,
Mein Fuß immer im Steigbügel,
Y cada paso que piso,
Und jeder Schritt, den ich setze,
Un paso menos que dar,
Ein Schritt weniger zu gehen,
El caso es andar,
Hauptsache gehen,
El caso es andar
Hauptsache gehen
No me pertenece el paisaje,
Die Landschaft gehört mir nicht,
Voy sin equipaje por la noche larga,
Ich gehe ohne Gepäck durch die lange Nacht,
Quiero ser peregrino por los caminos de España,
Ich möchte Pilgerin auf den Wegen Spaniens sein,
Quiero ser peregrino por los caminos de España
Ich möchte Pilgerin auf den Wegen Spaniens sein
No dejo rastro ni huella
Ich hinterlasse weder Spur noch Fußabdruck
Por no ser ni soy recuerdo
Denn ich bin weder noch eine Erinnerung
Yo paso haciendo silencio
Ich gehe in Stille vorbei
Sin ser esclavo del tiempo
Ohne Sklavin der Zeit zu sein
Por límite el horizonte
Als Grenze der Horizont
Y por frontera la mar
Und als Grenze das Meer
Por no tener ni tengo norte
Weil ich keinen Norden habe
Y no lo que es llegar
Und nicht weiß, was Ankommen bedeutet
El caso es andar
Hauptsache gehen
El caso es andar
Hauptsache gehen
No me pertenece el paisaje,
Die Landschaft gehört mir nicht,
Voy sin equipaje por la noche larga,
Ich gehe ohne Gepäck durch die lange Nacht,
Quiero ser peregrino por los caminos de España
Ich möchte Pilgerin auf den Wegen Spaniens sein
Quiero ser peregrino por los caminos de España
Ich möchte Pilgerin auf den Wegen Spaniens sein





Writer(s): Sobredo Galanes Evangelina


Attention! Feel free to leave feedback.