Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andar (feat. Merche Corisco)
Gehen (feat. Merche Corisco)
Aunque
el
camino
sea
estrecho,
Auch
wenn
der
Weg
eng
ist,
El
polvo
se
pegue
al
cuerpo,
Der
Staub
am
Körper
klebt,
Aunque
los
vientos
me
arrastren,
Auch
wenn
die
Winde
mich
fortreißen,
Sigo
mis
sendas
sin
lastre
Folge
ich
meinen
Pfaden
ohne
Last
Andar
como
un
vagabundo,
Gehen
wie
eine
Vagabundin,
Sin
rumbo
fijo,
sin
meta,
Ohne
festes
Ziel,
ohne
Bestimmung,
A
vueltas
de
veleta,
Wie
eine
Wetterfahne,
Al
soplo
del
viento
al
azar,
Im
Windhauch
dem
Zufall
überlassen,
El
caso
es
andar
Hauptsache
gehen
El
caso
es
andar
Hauptsache
gehen
No
me
pertenece
el
paisaje,
Die
Landschaft
gehört
mir
nicht,
Voy
sin
equipaje
por
la
noche
larga,
Ich
gehe
ohne
Gepäck
durch
die
lange
Nacht,
Quiero
ser
peregrino
por
los
caminos
de
España
Ich
möchte
Pilgerin
auf
den
Wegen
Spaniens
sein
Quiero
ser
peregrino
por
los
caminos
de
España
Ich
möchte
Pilgerin
auf
den
Wegen
Spaniens
sein
No
me
propongo
destino,
Ich
nehme
mir
kein
Ziel
vor,
No
quito
puestos
a
nadie,
Ich
nehme
niemandem
den
Platz
weg,
Porque
mi
puesto
es
el
aire,
Denn
mein
Platz
ist
die
Luft,
Como
el
olor
del
buen
vino
Wie
der
Duft
des
guten
Weins
Sabiendo
que
nunca
es
tarde,
Wissend,
dass
es
nie
zu
spät
ist,
Mi
pie
siempre
en
el
estribo,
Mein
Fuß
immer
im
Steigbügel,
Y
cada
paso
que
piso,
Und
jeder
Schritt,
den
ich
setze,
Un
paso
menos
que
dar,
Ein
Schritt
weniger
zu
gehen,
El
caso
es
andar,
Hauptsache
gehen,
El
caso
es
andar
Hauptsache
gehen
No
me
pertenece
el
paisaje,
Die
Landschaft
gehört
mir
nicht,
Voy
sin
equipaje
por
la
noche
larga,
Ich
gehe
ohne
Gepäck
durch
die
lange
Nacht,
Quiero
ser
peregrino
por
los
caminos
de
España,
Ich
möchte
Pilgerin
auf
den
Wegen
Spaniens
sein,
Quiero
ser
peregrino
por
los
caminos
de
España
Ich
möchte
Pilgerin
auf
den
Wegen
Spaniens
sein
No
dejo
rastro
ni
huella
Ich
hinterlasse
weder
Spur
noch
Fußabdruck
Por
no
ser
ni
soy
recuerdo
Denn
ich
bin
weder
noch
eine
Erinnerung
Yo
paso
haciendo
silencio
Ich
gehe
in
Stille
vorbei
Sin
ser
esclavo
del
tiempo
Ohne
Sklavin
der
Zeit
zu
sein
Por
límite
el
horizonte
Als
Grenze
der
Horizont
Y
por
frontera
la
mar
Und
als
Grenze
das
Meer
Por
no
tener
ni
tengo
norte
Weil
ich
keinen
Norden
habe
Y
no
sé
lo
que
es
llegar
Und
nicht
weiß,
was
Ankommen
bedeutet
El
caso
es
andar
Hauptsache
gehen
El
caso
es
andar
Hauptsache
gehen
No
me
pertenece
el
paisaje,
Die
Landschaft
gehört
mir
nicht,
Voy
sin
equipaje
por
la
noche
larga,
Ich
gehe
ohne
Gepäck
durch
die
lange
Nacht,
Quiero
ser
peregrino
por
los
caminos
de
España
Ich
möchte
Pilgerin
auf
den
Wegen
Spaniens
sein
Quiero
ser
peregrino
por
los
caminos
de
España
Ich
möchte
Pilgerin
auf
den
Wegen
Spaniens
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sobredo Galanes Evangelina
Attention! Feel free to leave feedback.