Lyrics and translation Cecilia Toussaint & Alejandro Lerner - Cuatro Estrofas (with Alejandro Lerner) - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuatro Estrofas (with Alejandro Lerner) - En Vivo
Четыре строфы (с Алехандро Лернером) - Вживую
No
me
quedan
mas
disfráces
para
actuar
У
меня
больше
нет
нарядов,
чтобы
играть
No
me
quedan
mas
palábras
para
no
llorar
У
меня
больше
нет
слов,
чтобы
не
плакать
No
me
quedan
mas
sonrisas
para
dibujar
У
меня
больше
нет
улыбок,
чтобы
рисовать
Tanta
felicidad
que
ya
no
tengo.
Так
много
счастья,
которого
у
меня
больше
нет.
No
me
quedan
mas
poesías
para
recitar
У
меня
больше
нет
стихов,
чтобы
декламировать
Ni
tampoco
melodías
para
improvisar
И
нет
мелодий,
чтобы
импровизировать
No
me
quedan
fantasías
У
меня
больше
нет
фантазий,
Para
poder
soñar
un
poco
más.
no
me
quedan
mas
bolsillos
sin
vaciar
Чтобы
хоть
немного
помечтать.
У
меня
больше
нет
карманов,
чтобы
опустошить
No
me
quedan
mas
lugares
donde
poder
escapar
У
меня
больше
нет
мест,
куда
можно
было
бы
сбежать
Y
ahora
estoy
mucho
mas
sola
И
теперь
я
намного
более
одинок
Que
mi
canción
anterior
y
en
mi
interior,
r
Чем
в
моей
предыдущей
песне,
а
внутри
меня
Ecuerdos.
no
me
quedan
mas
estrófas
que
inventar
Воспоминания.
У
меня
больше
нет
строф,
чтобы
придумать
No
me
importa
si
no
riman
o
si
desafino
al
cantar
Мне
все
равно,
рифмуются
ли
они
или
если
я
пою
не
в
лад
Sólo
un
poco
mas
de
fuerza
para
imaginar
Только
немного
больше
сил,
чтобы
представить
En
este
mismo
lugar,
volver
a
estar
de
nuevo
juntos.
В
этом
самом
месте,
снова
быть
вместе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Lerner
Attention! Feel free to leave feedback.