Cecilia Toussaint - Esclava de la Calle - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Cecilia Toussaint - Esclava de la Calle




Esclava de la Calle
Slave of the Streets
Yo vine a dar porque nomás cerró el infierno tu vecino Luzbel
I came to give because only hell closed on you neighbor Luzbel
Y veo suave tu congal, por Dios del cielo no me corras también
And I see your congal soft, for God's sake, don't fire me too
El purgatorio señor está repleto ademas
Purgatory sir is also full
Yo solo pido piedad para quien sólo está pecando en formol
I only ask for mercy for those who are only sinning in formalin
Si para el pobre hay ilusión
If there is hope for the poor
Si para el rico siempre habrá algún lugar
If there will always be a place for the rich
Si es que se vende protección
If protection is sold
A esta hora a donde puedo llegar?
Where can I go at this hour?
Con que te puedo pagar
What can I pay you with
Si ya perdí hasta el reloj
If I've even lost my watch
que una llega al perdón
I know that one gets to forgiveness
Más la perdida yo no a dónde va
But I don't know where the lost go
Parece como que no, que va
It seems like it's not, it goes
Qué el pavimento es así
That the pavement is like this
Yo vine a echar mi raíz
I came to take root
En estos baches y este desagüe
In these holes and this drain
Por estas calles que más da.
On these streets that what does it matter.
Soy una esclava de la calle
I am a slave of the street
Y por las bardas de mi barrio voy
And I go through the fences of my neighborhood
De pinta vine a dar al pie de
I came to paint at the foot of
Un edificio que perdió el color
A building that lost its color
Qué grita sin corazón
That screams without a heart
Qué dividir es vencer
That to divide is to conquer
Qué en subterráneo burdel
That in an underground brothel
Gritamos todos que la fuerza es la unión
We all scream that strength is unity
Rolando acá por el frontón
Rolando here for the pediment
Entre la raza se oye quiúbole carnal
Among the race you hear how's it going carnal
Y más allá por un rincón
And beyond in a corner
Entre las ratas solo oirás quien da más?
Among the rats you'll only hear who will give more?
Se mira gris desde acá
It looks gray from here
La faz del templo mayor
The face of the great temple
Pero en mi barrio señor
But in my neighborhood sir
Hasta las barbas dicen quiúbole carnal
Even the beards say how's it going carnal
Parece como que no, que va
It seems like it's not, it goes
Qué el pavimento es así
That the pavement is like this
Yo vine a echar mi raíz
I came to take root
En estos baches y este desagüe
In these holes and this drain
Por estas calles que más da.
On these streets that what does it matter.
Soy una esclava de la calle
I am a slave of the street
Soy una esclava de la calle
I am a slave of the street





Writer(s): Jaime Lopez


Attention! Feel free to leave feedback.