Cecilia - Dama, Dama - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cecilia - Dama, Dama




Dama, Dama
Дама, дама
Puntual cumplidora del tercer mandamiento
Точная исполнительница третьей заповеди
Algún desliz inconexo
Несколько несвязных оплошностей
Buena madre y esposa de educación religiosa
Хорошая мать и жена религиозного воспитания
Y si no fuera por miedo sería la novia en la boda
И если бы не страх, была бы невестой на свадьбе
El niño en el bautizo, el muerto en el entierro
Ребенок на крещении, покойник на похоронах
Con tal de dejar su sello
Лишь бы оставить свой след
Dama, dama de alta cuna
Дама, дама высокого рода
De baja cama, señora de su señor
Низкого ложа, госпожа своего господина
Amante de un vividor
Любовница повесы
Dama, dama que hace lo que le viene en gana
Дама, дама, которая делает то, что ей вздумается
Esposa de su señor
Жена своего господина
Mujer por un vividor
Женщина по воле повесы
Ardiente admiradora de un novelista decadente
Яркая поклонница писателя-декадента
Ser pensante y escribiente
Мыслитель и писатель
De algún versal autora, aunque ya no estén de moda
Автор некоторых стихов, хотя они уже не в моде
Conversadora brillante en cóctel de siete a nueve
Блестящий собеседник на коктейлях с семи до девяти
Hoy nieva, mañana llueve, quizás pasado truene
Сегодня снег, завтра дождь, а послезавтра, возможно, гроза
Envuelta en seda y pieles, es una
Завернутая в шелк и меха, она -
Dama, dama de alta cuna
Дама, дама высокого рода
De baja cama, señora de su señor
Низкого ложа, госпожа своего господина
Amante de un vividor
Любовница повесы
Dama, dama que hace lo que le viene en gana
Дама, дама, которая делает то, что ей вздумается
Esposa de su señor
Жена своего господина
Mujer por un vividor
Женщина по воле повесы
Devoradora de esquelas, partos y demás dolores
Поглотительница некрологов, родов и других страданий
Emisora de rumores, asidua en los sepelios
Поставщик слухов, завсегдатай похорон
De muy negros lutos ellos
В очень темных траурах
El sábado arte y ensayo, el domingo en los caballos
В субботу искусство и кино, в воскресенье на скачках
En los palcos del real, los tés de caridad
В ложах театра, на благотворительных чаепитиях
Jugando a remediar, es una
Имеет дело с исцелением, она -
Dama, dama de alta cuna
Дама, дама высокого рода
De baja cama, señora de su señor
Низкого ложа, госпожа своего господина
Amante de un vividor
Любовница повесы
Dama, dama que hace lo que le viene en gana
Дама, дама, которая делает то, что ей вздумается
Esposa de su señor
Жена своего господина
Mujer por un vividor
Женщина по воле повесы
Dama, dama de alta cuna
Дама, дама высокого рода
De baja cama, señora de su señor
Низкого ложа, госпожа своего господина
Amante de un vividor
Любовница повесы
Dama, dama que hace lo que le viene en gana
Дама, дама, которая делает то, что ей вздумается
Esposa de su señor
Жена своего господина
Mujer por un vividor
Женщина по воле повесы





Writer(s): E. Sobredo


Attention! Feel free to leave feedback.