Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Å Eg Veit Meg Eit Land
Oh, Ich Kenne Ein Land
Å
Eg
Veit
Meg
Eit
Land
Oh,
Ich
Kenne
Ein
Land
Å
eg
veit
meg
eit
land
Oh,
ich
kenne
ein
Land
Langt
der
oppe
mot
nord
Weit
dort
oben
im
Norden
Med
ei
lysande
strand
Mit
einem
leuchtenden
Strand
Mellom
høgfjell
og
fjord.
Zwischen
Hochgebirg'
und
Fjord.
Der
eg
gjerne
er
gjest,
Dort
bin
ich
gerne
zu
Gast,
Der
mitt
hjarta
er
fest
Dort
ist
mein
Herz
gebunden
Med
dei
finaste
band.
Mit
den
feinsten
Banden.
Å
eg
minnest,
eg
minnest
så
vel
dette
land.
Oh,
ich
erinnere
mich,
ich
erinnere
mich
so
gut
an
dieses
Land.
Der
eit
fjell
stig
mot
sky
Wo
ein
Berg
zum
Himmel
steigt
Med
si
krone
av
snø,
Mit
seiner
Krone
aus
Schnee,
Og
i
lauvklednad
ny
Und
in
neuem
Laubgewand
Det
som
speglar
i
sjø.
Spiegelt
er
sich
im
See.
Og
det
smiler
mot
strand
Und
er
lächelt
zum
Strand
Med
si
bringe
i
brann
Mit
seiner
Brust
in
Flammen
I
den
solklåre
kveld:
Am
sonnenklaren
Abend:
Å
eg
minnest,
eg
minnest
så
vel
dette
fjell!
Oh,
ich
erinnere
mich,
ich
erinnere
mich
so
gut
an
diesen
Berg!
Dette
landet
å
sjå,
Dieses
Land
zu
sehen,
Og
det
dreg
meg
så
blidt,
Und
es
zieht
mich
so
sanft,
Når
eg
langt
er
ifrå.
Wenn
ich
weit
entfernt
bin.
Med
den
vaknande
vår
Mit
dem
erwachenden
Frühling
Vert
min
saknad
så
sår,
Wird
meine
Sehnsucht
so
schmerzlich,
So
mest
gråta
eg
kan.
Dass
ich
fast
weinen
kann.
Å
eg
minnest,
eg
minnest
så
vel
dette
land!
Oh,
ich
erinnere
mich,
ich
erinnere
mich
so
gut
an
dieses
Land!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elias Blix, Rami Seppala, Adolf Thomsen
Attention! Feel free to leave feedback.