Ced Auger - Bientôt - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ced Auger - Bientôt




Bientôt
Скоро
Rend moi mon coeur.
Верни мне мое сердце.
Je t′attend bébé, reviens tu bientôt?
Я жду тебя, малышка, ты скоро вернешься?
Pour que tu revienne je ferais tout ce qu'il faut
Чтобы ты вернулась, я сделаю все, что нужно.
Tu veux pas je parte mais tu veux pas je reste trop
Ты не хочешь, чтобы я уходил, но и не хочешь, чтобы я оставался слишком долго.
Tu me fais mal en dedans, décide toi bientôt
Ты причиняешь мне боль внутри, решись же скорее.
Quand je suis avec toi, je sens que on s′aime pour vrai
Когда я с тобой, я чувствую, что мы любим друг друга по-настоящему.
Mais tu repars des jours sans répondre à mes appels
Но ты исчезаешь на дни, не отвечая на мои звонки.
Et puis tu me joue dans tête, mon coeur a pu de réponse
А потом играешь с моими чувствами, мое сердце больше не выдерживает.
Je suis pas capable de partir j'attend que tu revienne au fond
Я не могу уйти, я жду, что ты вернешься, в глубине души.
J'ai besoin de ta chaleur dans mon monde de glace
Мне нужно твое тепло в моем ледяном мире.
Et depuis que t′es plus là,c′est le Pôle Nord dans l'appart
И с тех пор, как тебя нет, в квартире словно Северный полюс.
Et puis je t′écris des tonnes presque tout les soirs
И я пишу тебе тонны сообщений почти каждый вечер.
En faite quand tu me répond pas et que tu dit que tu dors
На самом деле, когда ты не отвечаешь и говоришь, что спишь...
Je t'aime a la folie j′aimerais au moin que tu le sache
Я люблю тебя до безумия, я бы хотел, чтобы ты хотя бы знала это.
Ou quand je fais le coeur de pierre au fond de moi j'ai mal
Или когда я притворяюсь бесчувственным, в глубине души мне больно.
Reviens donc bientôt, je suis tanné de vivre comme ça
Возвращайся же скорее, я устал так жить.
Heureux pour les minutes ou que je sentirai que tu es a moi
Счастлив лишь в те минуты, когда чувствую, что ты моя.
Tu me fais mal
Ты причиняешь мне боль.
Si tu me veux plu faudrais que tu parte
Если я тебе больше не нужен, тебе следует уйти.
Rend moi mon coeur
Верни мне мое сердце.
Tu m′a eu magane
Ты меня измучила.
Si tu sais pas c'est plate, mais mon bébé moi faut que je parte
Если ты не знаешь, что делать, это печально, но, малышка, мне нужно уйти.
T'es comme un mirage pis moi j′ai soif
Ты как мираж, а я умираю от жажды.
Au milieu d′un désert depuis que t'a levé les voiles
Посреди пустыни, с тех пор как ты подняла паруса.
Écoute moi donc, caliss quand je te parle
Выслушай меня, черт возьми, когда я говорю с тобой.
Tu m′a toujours demander soleil mais c'est toi qui est rendu froide
Ты всегда просила солнца, но это ты стала холодной.
Je t′aime je te jure c'est pas de la dépendance
Я люблю тебя, клянусь, это не зависимость.
Ca fait deux mois que tu me rejette, je reviens quess tu pense
Два месяца ты меня отвергаешь, я возвращаюсь, что ты думаешь?
Donne moi L′heure juste, parce que le temps me cause des dégats
Скажи мне правду, потому что время причиняет мне боль.
Le temps passe pas vite quand t'attend pis tu sais pas
Время тянется так медленно, когда ждешь и не знаешь.
T'est belle, tu me donne le gout de grandir
Ты прекрасна, ты вдохновляешь меня расти.
Mais tu me donne aussi le gout de ne plus rien sentir
Но ты также заставляешь меня ничего не чувствовать.
J′ai peut etre bein des défauts mais moi je sais ce que je veux
Может быть, у меня есть недостатки, но я знаю, чего хочу.
C′est que j'arrete d′être malheureux
Я хочу перестать быть несчастным.
J'ai peut etre pas le compte de banque plein
Может быть, у меня нет полного банковского счета,
Mais j′ai le coeur qui débat
Но у меня бьется сердце.
Je suis riche dans le coeur, c'est que c′est toi qui me l'apporte
Я богат душой, и это ты даришь мне это богатство.
Mais dit toi que j'y peut rien det que tu passe la porte
Но знай, что я ничего не могу поделать с тем, что ты уходишь.
La faut je sache si tu m′aime parce que la je capote
Сейчас я должен знать, любишь ли ты меня, потому что я схожу с ума.
Tu me fais mal
Ты причиняешь мне боль.
Si tu me veux plu faudrais que tu parte
Если я тебе больше не нужен, тебе следует уйти.
Rend moi mon coeur
Верни мне мое сердце.
Tu m′a eu magane
Ты меня измучила.
Si tu sais pas c'est plate, mais mon bébé moi faut que je parte
Если ты не знаешь, что делать, это печально, но, малышка, мне нужно уйти.
________
________






Attention! Feel free to leave feedback.