Cef - Amor e Prático - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cef - Amor e Prático




Amor e Prático
Любовь практична
Amor eu juro que eu te amo
Любовь моя, клянусь, я люблю тебя,
Meu amor por ti é tão forte
Моя любовь к тебе так сильна,
Que eu não consigo olhar outras
Что я не могу смотреть на других
Mulheres
Женщин.
Sempre que eu olho p'ra te
Всякий раз, когда я смотрю на тебя,
Meus desejos multiplicam como
Мои желания множатся, как
Jesus multiplicou os pães
Иисус умножил хлеба.
Se é motivos eu não dou
Даже причин не называешь,
Fico sem saber porque é que tu
Остаюсь в неведении, почему ты
Não tens confiança em mim
Мне не доверяешь.
Sabes quantos homens casados existem
Знаешь, сколько женатых мужчин
Que atende os fones a dizer eu te amo amor
Отвечают на звонки со словами люблю тебя, любимая",
Mas às vezes estando no hotel
Но в то же время находятся в отеле
Com outra mulher ao mesmo tempo
С другой женщиной, говоря ей те же слова
A lhe dizer que também amor
О любви.
Por isso o amor é prático não é teórico
Поэтому любовь практична, а не теоретична,
Tem de ser harmônico e também romântico
Она должна быть гармоничной и романтичной,
Amor é prático não é teórico
Любовь практична, а не теоретична,
Tem de ser harmônico e também romântico
Она должна быть гармоничной и романтичной.
Não sei que mal te fiz mulher
Не знаю, чем обидел тебя, женщина моя,
Não sei que mal te fiz mulher
Не знаю, чем обидел тебя, женщина моя,
Não sei se queres que eu te diga
Не знаю, хочешь ли ты, чтобы я сказал,
Que eu te amo em aramaico
Что я люблю тебя на арамейском
Ou hebraico, ou hebraico
Или древнееврейском, или древнееврейском?
Alô?
Алло?
Mas, mas como assim alô?
Что, что значит "алло"?
Alô more!
Алло, милая!
Mas more, isso não difere amore
Какая разница, милая, это не одно и то же!
Difere-se em muita coisa, amore e ponto final
Разница большая, милая, и точка!
Pá, oh
Вот же...
Não faz assim não
Не надо так,
Teus ciúmes são em vão
Твои ревности напрасны,
Ainda matas a nossa relação
Ты же разрушишь наши отношения.
Também te chamo de amor, ao fone dizer amor
Я и другим говорю "любовь", когда отвечаю на звонок,
Não significa ser fiel
Это не значит, что я им верен.
Eu sou o homem da tua vida
Я - мужчина твоей жизни,
Tu mulher da minha vida
Ты - женщина моей жизни,
Meu amor por ti é mais antigo
Моя любовь к тебе древнее,
Que a idade da pedra amor
Чем каменный век, любовь моя.
Hey não não não não não não
Эй, нет, нет, нет, нет, нет, нет,
Não não não não não não
Нет, нет, нет, нет, нет, нет,
Não não, não faz assim amor
Нет, нет, не делай так, любовь моя,
Não estraga o nosso amor
Не разрушай нашу любовь,
Não mata nosso amor
Не убивай нашу любовь.
Por isso o amor é prático não é teórico
Поэтому любовь практична, а не теоретична,
Tem de ser harmônico e também romântico
Она должна быть гармоничной и романтичной,
Amor é prático não é teorico
Любовь практична, а не теоретична,
Tem de ser harmônico e também romântico
Она должна быть гармоничной и романтичной.
Não sei que mal te fiz mulher
Не знаю, чем обидел тебя, женщина моя,
Não sei que mal te fiz mulher
Не знаю, чем обидел тебя, женщина моя,
Não sei se queres que eu te diga
Не знаю, хочешь ли ты, чтобы я сказал,
Que eu te amo em aramaico
Что я люблю тебя на арамейском
Ou hebraico, ou hebraico
Или древнееврейском, или древнееврейском?
Agora estás a vir com estes teus truques
Что это за трюки ты выкидываешь?
Tás a te dar de mal, pois (Não, não, não, não, não)
Притворяешься плохой, да? (Нет, нет, нет, нет, нет)
Não como, mas não como (Não, não, não, não, não, isso não)
Не ем, не ем я так! (Нет, нет, нет, нет, нет, так не делаю)
Mas assim atender alô foi bom pra ti, me diz então?
Но вот ответить "алло" тебе понравилось, признай?
Para com esse teus ciúmes
Прекрати ревновать.
Oh meu Deus, mas qual ciúme, me diz? (Doentios amore)
Боже, какая ревность? Скажи мне? (Ты больна, любовь моя)
Quais ciúmes? (Nada a ver amore, a trabalhar, atendo...)
Какая ревность? (Все нормально, милый, я работаю, отвечаю...)
Trabalhar? É que tu não me ligas (Atendo "alô" amore, saiu)
Работаешь? А мне не звонишь (Отвечаю "алло", милый, и кладу трубку)
Tu não me ligas (Faço o que então?)
Мне не звонишь (Что мне делать тогда?)
Oh, Deus (Eu te amo amore)
О, боже люблю тебя, милая)
Não da mais como (Tu não precisas fazer todos dramas, more)
Так больше не могу (Не надо закатывать скандал, милая)
Oh, então desculpa vai (Qualé desculpa é essa amore, não)
Ладно, извини (Какие извинения, милая, нет)
Eu não quero mais discutir contigo (Para logo com isso)
Не хочу больше с тобой ругаться (Давай закончим на этом)
Amor, desculpa (Tá bom, bom, bom, bom)
Любимая, прости (Хорошо, хорошо, хорошо, хорошо).
Por isso o amor é prático não é terioco
Поэтому любовь практична, а не теоретична,
Tem de ser harmônico e também romântico
Она должна быть гармоничной и романтичной,
Amor é prático não é teorico
Любовь практична, а не теоретична,
Tem de ser harmônico e também romântico
Она должна быть гармоничной и романтичной.
Não sei que mal te fiz mulher
Не знаю, чем обидел тебя, женщина моя,
Não sei que mal te fiz mulher
Не знаю, чем обидел тебя, женщина моя,
Não sei se queres que eu te diga
Не знаю, хочешь ли ты, чтобы я сказал,
Que eu te amo em aramaico
Что я люблю тебя на арамейском
Ou hebraico, ou hebraico
Или древнееврейском, или древнееврейском?





Writer(s): Cef


Attention! Feel free to leave feedback.