Lyrics and translation Cef - Amor e Prático
Amor e Prático
Любовь практична
Amor
eu
juro
que
eu
te
amo
Любовь
моя,
клянусь,
я
люблю
тебя,
Meu
amor
por
ti
é
tão
forte
Моя
любовь
к
тебе
так
сильна,
Que
eu
não
consigo
olhar
outras
Что
я
не
могу
смотреть
на
других
Sempre
que
eu
olho
p'ra
te
Всякий
раз,
когда
я
смотрю
на
тебя,
Meus
desejos
multiplicam
como
Мои
желания
множатся,
как
Jesus
multiplicou
os
pães
Иисус
умножил
хлеба.
Se
é
motivos
eu
não
dou
Даже
причин
не
называешь,
Fico
sem
saber
porque
é
que
tu
Остаюсь
в
неведении,
почему
ты
Não
tens
confiança
em
mim
Мне
не
доверяешь.
Sabes
quantos
homens
casados
existem
Знаешь,
сколько
женатых
мужчин
Que
atende
os
fones
a
dizer
eu
te
amo
amor
Отвечают
на
звонки
со
словами
"Я
люблю
тебя,
любимая",
Mas
às
vezes
estando
no
hotel
Но
в
то
же
время
находятся
в
отеле
Com
outra
mulher
ao
mesmo
tempo
С
другой
женщиной,
говоря
ей
те
же
слова
A
lhe
dizer
que
também
amor
О
любви.
Por
isso
o
amor
é
prático
não
é
teórico
Поэтому
любовь
практична,
а
не
теоретична,
Tem
de
ser
harmônico
e
também
romântico
Она
должна
быть
гармоничной
и
романтичной,
Amor
é
prático
não
é
teórico
Любовь
практична,
а
не
теоретична,
Tem
de
ser
harmônico
e
também
romântico
Она
должна
быть
гармоничной
и
романтичной.
Não
sei
que
mal
te
fiz
mulher
Не
знаю,
чем
обидел
тебя,
женщина
моя,
Não
sei
que
mal
te
fiz
mulher
Не
знаю,
чем
обидел
тебя,
женщина
моя,
Não
sei
se
queres
que
eu
te
diga
Не
знаю,
хочешь
ли
ты,
чтобы
я
сказал,
Que
eu
te
amo
em
aramaico
Что
я
люблю
тебя
на
арамейском
Ou
hebraico,
ou
hebraico
Или
древнееврейском,
или
древнееврейском?
Mas,
mas
como
assim
alô?
Что,
что
значит
"алло"?
Mas
more,
isso
não
difere
amore
Какая
разница,
милая,
это
не
одно
и
то
же!
Difere-se
em
muita
coisa,
amore
e
ponto
final
Разница
большая,
милая,
и
точка!
Não
faz
assim
não
Не
надо
так,
Teus
ciúmes
são
em
vão
Твои
ревности
напрасны,
Ainda
matas
a
nossa
relação
Ты
же
разрушишь
наши
отношения.
Também
te
chamo
de
amor,
ao
fone
dizer
amor
Я
и
другим
говорю
"любовь",
когда
отвечаю
на
звонок,
Não
significa
ser
fiel
Это
не
значит,
что
я
им
верен.
Eu
sou
o
homem
da
tua
vida
Я
- мужчина
твоей
жизни,
Tu
mulher
da
minha
vida
Ты
- женщина
моей
жизни,
Meu
amor
por
ti
é
mais
antigo
Моя
любовь
к
тебе
древнее,
Que
a
idade
da
pedra
amor
Чем
каменный
век,
любовь
моя.
Hey
não
não
não
não
não
não
Эй,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
Não
não
não
não
não
não
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
Não
não,
não
faz
assim
amor
Нет,
нет,
не
делай
так,
любовь
моя,
Não
estraga
o
nosso
amor
Не
разрушай
нашу
любовь,
Não
mata
nosso
amor
Не
убивай
нашу
любовь.
Por
isso
o
amor
é
prático
não
é
teórico
Поэтому
любовь
практична,
а
не
теоретична,
Tem
de
ser
harmônico
e
também
romântico
Она
должна
быть
гармоничной
и
романтичной,
Amor
é
prático
não
é
teorico
Любовь
практична,
а
не
теоретична,
Tem
de
ser
harmônico
e
também
romântico
Она
должна
быть
гармоничной
и
романтичной.
Não
sei
que
mal
te
fiz
mulher
Не
знаю,
чем
обидел
тебя,
женщина
моя,
Não
sei
que
mal
te
fiz
mulher
Не
знаю,
чем
обидел
тебя,
женщина
моя,
Não
sei
se
queres
que
eu
te
diga
Не
знаю,
хочешь
ли
ты,
чтобы
я
сказал,
Que
eu
te
amo
em
aramaico
Что
я
люблю
тебя
на
арамейском
Ou
hebraico,
ou
hebraico
Или
древнееврейском,
или
древнееврейском?
Agora
estás
a
vir
com
estes
teus
truques
Что
это
за
трюки
ты
выкидываешь?
Tás
a
te
dar
de
mal,
pois
(Não,
não,
não,
não,
não)
Притворяешься
плохой,
да?
(Нет,
нет,
нет,
нет,
нет)
Não
como,
mas
não
como
(Não,
não,
não,
não,
não,
isso
não)
Не
ем,
не
ем
я
так!
(Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
так
не
делаю)
Mas
assim
atender
alô
foi
bom
pra
ti,
me
diz
então?
Но
вот
ответить
"алло"
тебе
понравилось,
признай?
Para
com
esse
teus
ciúmes
Прекрати
ревновать.
Oh
meu
Deus,
mas
qual
ciúme,
me
diz?
(Doentios
amore)
Боже,
какая
ревность?
Скажи
мне?
(Ты
больна,
любовь
моя)
Quais
ciúmes?
(Nada
a
ver
amore,
tô
a
trabalhar,
atendo...)
Какая
ревность?
(Все
нормально,
милый,
я
работаю,
отвечаю...)
Trabalhar?
É
que
tu
não
me
ligas
(Atendo
"alô"
amore,
saiu)
Работаешь?
А
мне
не
звонишь
(Отвечаю
"алло",
милый,
и
кладу
трубку)
Tu
não
me
ligas
(Faço
o
que
então?)
Мне
не
звонишь
(Что
мне
делать
тогда?)
Oh,
Deus
(Eu
te
amo
amore)
О,
боже
(Я
люблю
тебя,
милая)
Não
da
mais
como
(Tu
não
precisas
fazer
todos
dramas,
more)
Так
больше
не
могу
(Не
надо
закатывать
скандал,
милая)
Oh,
então
desculpa
vai
lá
(Qualé
desculpa
é
essa
amore,
não)
Ладно,
извини
(Какие
извинения,
милая,
нет)
Eu
não
quero
mais
discutir
contigo
(Para
logo
com
isso)
Не
хочу
больше
с
тобой
ругаться
(Давай
закончим
на
этом)
Amor,
desculpa
(Tá
bom,
tá
bom,
tá
bom,
tá
bom)
Любимая,
прости
(Хорошо,
хорошо,
хорошо,
хорошо).
Por
isso
o
amor
é
prático
não
é
terioco
Поэтому
любовь
практична,
а
не
теоретична,
Tem
de
ser
harmônico
e
também
romântico
Она
должна
быть
гармоничной
и
романтичной,
Amor
é
prático
não
é
teorico
Любовь
практична,
а
не
теоретична,
Tem
de
ser
harmônico
e
também
romântico
Она
должна
быть
гармоничной
и
романтичной.
Não
sei
que
mal
te
fiz
mulher
Не
знаю,
чем
обидел
тебя,
женщина
моя,
Não
sei
que
mal
te
fiz
mulher
Не
знаю,
чем
обидел
тебя,
женщина
моя,
Não
sei
se
queres
que
eu
te
diga
Не
знаю,
хочешь
ли
ты,
чтобы
я
сказал,
Que
eu
te
amo
em
aramaico
Что
я
люблю
тебя
на
арамейском
Ou
hebraico,
ou
hebraico
Или
древнееврейском,
или
древнееврейском?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cef
Attention! Feel free to leave feedback.