Ceg feat. Aspova - Mangır - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ceg feat. Aspova - Mangır




Where is my money bitch!?
Где мои деньги сука!?
Where is my money?
Where is my money?
Where is my...
Where is my...
W-here is my mo-ney bitch huh!? Bitch!
W-here is my mo-ney bitch huh!? Сука!
Where is my money bitch!?
Где мои деньги сука!?
Where is my money bitch bitch!?
Где мои деньги сука сука!?
Where is my money? Bitch!
Where is my money? Сука!
Hey Ceg!
Эй, Чег!
Sorun ne dostum, neyin var senin?
В чем дело, приятель?что с тобой?
Somurtma, keyfin yerinde değil hiç
Не дуйся, ты не в хорошем настроении.
Yolunda değil mi?
Пути, не так ли?
Yerinde olsam "Sonunda fame'im." derdim
На твоем месте я бы сказал: "Наконец-то моя слава."я бы сказал
O modda değilim
Я не в этом режиме
Meşgul bir sürü sorunla beynim
Мой мозг с большим количеством проблем занят
Sağımda solumda bir sürü yalaka
Много подлизываний справа налево
Buna katlanmak zorunda değilim
Мне не нужно терпеть это
Ko'dumun ilham perisi deli
Моя гребаная муза сумасшедшая
Hâlâ oyunun delisi benim
Я все еще сумасшедший в игре
Ben bi' sevgi kerizi değilim
Я, конечно, сразу любовь не keriz
Para sikimde, gerisi değil
Мне плевать на деньги, а не на остальное
Kalbim öldü, penisim yerine bakıyo' yani seni sikerim
Мое сердце мертв, мой пенис смотрит на твое место, так что я трахну тебя
İnanmıyorum aşka (Saçma)
Я не верю в любовь (абсурд)
Birisi gider, yenisi gelir (Haha)
Кто-то идет, новый приходит (ха-ха)
Herkes işime karışır oldu diyorlar "Üretip kalıcı ol."
Все были вовлечены в мою работу, они говорят: "производите и будьте постоянными."
Bir tek bunu yapıca'm
Это все, что я yapica
Bu gece yakıcı sözler, akıcı flow
Жгучие слова Сегодня вечером, плавный поток
Bak hacım karışık aşırı kafamın içi bu yarışın amacı para mı?
Слушай, я запутался в объеме, в моей чрезмерной голове, цель этой гонки-деньги?
Bilmem ama bu yarışa alışıp çalışıyo'm
Не знаю, но я привык к этой гонке и работаю
Kodumun bilişim çağında evinde oturup bi' işi
Мой код сидит у тебя дома в эпоху информатики и делает работу
Yapamayanlar bu işe girişip sence ne için didişiyor?
Как ты думаешь, за что борются те, кто этого не делает?
Sebebi para mı?
Из-за денег ли?
Tabii ki para bu amınakodumun işinin
Конечно, деньги-это моя гребаная работа
Harbi ehli oldum çünkü gerçek bir işim yok
Я очень хорошо разбираюсь, потому что у меня нет реальной работы
Boş tarih yok takvimde (Yok, yok)
Нет пустой даты в календаре (нет ,нет)
Hiç vaktim yok gerçekten (Yok, yok)
У меня нет времени на самом деле (нет, нет)
Aklımda mangır, mangır
Я думаю, деньги, деньги
Aklımda mangır, mangır
Я думаю, деньги, деньги
Vazgeçmek yok (Yok, yok)
Не сдаваться (нет ,нет)
Kovala, kovala bok, bok
Чейз, Чейз дерьмо, дерьмо
Hiç dostum yok, tek dostum o
У меня нет друзей, он мой единственный друг
Hiç forsum yok çünkü mangır bok
У меня нет Форса, потому что это дерьмо
O yüzden mangır, mangır
Так что деньги, деньги
Aklımda mangır, mangır
Я думаю, деньги, деньги
Kovala mangırları
Chase деньги в
Aklımda mangır, mangır
Я думаю, деньги, деньги
Gerçekten mangır, mangır
Действительно, деньги, деньги
Her yerden mangır, mangır
Везде бабки, бабки
Gelsin, gelsin mangır, mangır
Приходите, приходите, приходите, приходите
Kafamda mangır, mangır
Деньги в моей голове, деньги
Cebimde mangır, mangır
Деньги в кармане, деньги в кармане
Ey, lazım mangır
О, мне нужны деньги
Gerçekten lazım mangır
Мне действительно нужны деньги
Ama benim birazcık sikimdeydi moruk
Но мне было насрать, старик.
Yaparken aslında Sikimde Değil'i
Мне насрать, когда я это делаю.
Artık gerçekten sikimde değil benim
Мне насрать больше.
Geziyorum swag stilde giyinip
Я путешествую, одетый в стиле хабаг
Tripte değilim, ne bok dediğini
Я не трипте, что, черт возьми, ты говоришь
Kimin dediğini artık gerçekten siklemiyorum
Кто сказал, что теперь действительно не siklemiy
Ama kiminden boktanım, kiminden iyiyim
Но у кого-то я дерьмо, у кого-то я лучше
Ama bu genetik delilik, babamın ata sporu
Но это генетическое безумие, Конный спорт моего отца
Diyo'lar: "Ayyaş babası onun."
Дио: "его отец-пьяница."
Yakarız otu ve kafamız olur, kafamız olur
Мы сжигаем траву, и у нас есть голова, у нас есть голова
Kafamız oluyo' belki bir gün de paramız olur
Нам просто Trippin', может быть, в один прекрасный день, мы сможем позволить себе
Alkollüyken optimistim, hâlâ biramın yarısı dolu (Haha)
Я оптимист, когда я был алкоголиком, все еще наполовину заполнен моим пивом (ха-ха)
Realistimdir ama bi' umut yaşarım her gün bana bi' grup
Я реалист, но у меня есть надежда, что каждый день у меня есть группа
İbne dalaşır bu benim savaşım mic'a geçip de kafa vururum
Пидор ссорится это моя битва, я переключусь на Мика и выстрелю ему в голову
Hepsi babacım kadar umutlu, hepsi apaçık Anadolu'nun
Все они так же обнадеживают, как и мой отец, все они очевидны Анатолия
Amına kodu'mun çomarı senle paylaşmıy'ca'm paramı moruk
Мой гребаный код не делится с тобой моими деньгами, старик.
Çünkü yüksek düzeye geçtim ama kafamdan güzeli yok
Потому что я перешел на высокий уровень, но у меня нет ничего хорошего
Adeta gökyüzüne doğru süzülebilen füzeyim moruk
Я ракета, которая может плыть по небу, старик
Uyaklarımı düzene koydum ama bi' uyku düzenim yok
Я упорядочил свои рифмы, но у меня нет сна
Koşarak aşırı yol katettim görse kesilir Ussain Bolt
Если он увидит, что я прошел экстремальный путь, он будет отрезан Уссейн Болт
Boş tarih yok takvimde (Yok, yok)
Нет пустой даты в календаре (нет ,нет)
Hiç vaktim yok gerçekten (Yok, yok)
У меня нет времени на самом деле (нет, нет)
Aklımda mangır, mangır
Я думаю, деньги, деньги
Aklımda mangır, mangır
Я думаю, деньги, деньги
Vazgeçmek yok (Yok, yok)
Не сдаваться (нет ,нет)
Kovala, kovala bok, bok
Чейз, Чейз дерьмо, дерьмо
Hiç dostum yok, tek dostum o
У меня нет друзей, он мой единственный друг
Hiç forsum yok çünkü mangır bok
У меня нет Форса, потому что это дерьмо
O yüzden mangır, mangır
Так что деньги, деньги
Aklımda mangır, mangır
Я думаю, деньги, деньги
Kovala mangırları
Chase деньги в
Aklımda mangır, mangır
Я думаю, деньги, деньги
Gerçekten mangır, mangır
Действительно, деньги, деньги
Her yerden mangır, mangır
Везде бабки, бабки
Gelsin, gelsin mangır, mangır
Приходите, приходите, приходите, приходите
Kafamda mangır, mangır
Деньги в моей голове, деньги
Cebimde mangır, mangır
Деньги в кармане, деньги в кармане
Ey, lazım mangır
О, мне нужны деньги
Gerçekten lazım mangır
Мне действительно нужны деньги





Writer(s): Ceg


Attention! Feel free to leave feedback.