Lyrics and translation Ceg - Kafamız Matiz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kafamız Matiz
Наша Голова — Матиз
Ah,
kafamız
matiz
Ах,
наша
голова
— Матиз
Sokaklarda
geziniyorum
Брожу
по
улицам
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
— Матиз
(Матиз,
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
— Матиз
(Матиз,
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
— Матиз
(Матиз,
да)
Müziğe
kulak
kesiliyorum
Вслушиваюсь
в
музыку
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
— Матиз
(Матиз,
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
— Матиз
(Матиз,
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
— Матиз
(Матиз,
да)
Yüzyıllardır
eziliyoruz
Веками
нас
угнетают
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
— Матиз
(Матиз,
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
— Матиз
(Матиз,
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
— Матиз
(Матиз,
да)
Aç
şu
bokun
sesini
moruk
Сделай
погромче
эту
хрень,
старик
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
— Матиз
(Матиз,
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
— Матиз
(Матиз,
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
— Матиз
(Матиз,
да)
Paranoyağım
У
меня
паранойя
Sanırım
izleniyom
(biri
mi
var)
Кажется,
за
мной
следят
(кто-то
есть?)
Bedenimde
otokontrol
sistemi
yok
(sistemi
yok)
В
моем
теле
нет
системы
самоконтроля
(нет
системы)
Olabilirim
ama
iyi
olmak
istemiyom
(ha
istemiyom)
Может,
и
есть,
но
я
не
хочу
быть
хорошим
(не
хочу)
Bu
şeyi
içtiğimde
yenilmez
hissediyom
(yenilmez
hissediyom)
Когда
я
пью
эту
штуку,
чувствую
себя
непобедимым
(непобедимым)
Ben
yenilmezim
Я
непобедим
Müziği
sona
verdiğimde
her
yer
inlesin
Когда
я
врубаю
музыку
на
полную,
пусть
все
вокруг
стонет
Şu
an
olmak
istediğim
yerdeyim
kesin
Я
точно
там,
где
хочу
быть
Ya
da
her
neyin
nesiyse
moruk
Или
как
там
это
называется,
старик
Ben
yenilmezim
(ben
yenilmezim)
Я
непобедим
(я
непобедим)
Yiyosa
gelip
de
birisi
denesin
Пусть
кто-нибудь
попробует,
если
есть
яйца
Kaçıyo
hevesim,
kimse
bana
"Çok
iyisin"
demesin
(demesin
moruk)
Пропадает
желание,
пусть
никто
не
говорит
мне
"Ты
крутой"
(не
говори)
(Ne
desin
moruk)
(Что
сказать?)
Desin
ki
"Ey
Ceg,
bok
gibisin!"
(pok
gibisin)
Пусть
скажет:
"Эй,
Ceg,
ты
— говно!"
(говно)
Tersten
etki
bu
bana
veriyo
optimizm
(optimizm)
Обратный
эффект
дает
мне
оптимизм
(оптимизм)
İşiniz
gücünüz
fitne
fesat
(fitne
fesat)
Ваши
дела
— интриги
и
сплетни
(интриги
и
сплетни)
Bi'
gün
bu
paranın
amına
koyucam
ipne
rez
al
(ipne
rez
al)
Однажды
я
поимею
эти
деньги,
грёбаный
неудачник
(грёбаный
неудачник)
Kankam
yaptı,
verdi
dedi
ki
"Tek
nefes
al"
(tek
nefes
al)
Мой
кореш
сделал,
дал
и
сказал:
"Вдохни
один
раз"
(один
раз)
Dedi
ki
"Nasıl?"
Сказал:
"Как?"
Dedim
ki
"Hmm
enteresan"
Я
сказал:
"Хм,
интересно"
Sokaklarda
geziniyorum
Брожу
по
улицам
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
— Матиз
(Матиз,
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
— Матиз
(Матиз,
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
— Матиз
(Матиз,
да)
Müziğe
kulak
kesiliyorum
Вслушиваюсь
в
музыку
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
— Матиз
(Матиз,
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
— Матиз
(Матиз,
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
— Матиз
(Матиз,
да)
Yüzyıllardır
eziliyoruz
Веками
нас
угнетают
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
— Матиз
(Матиз,
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
— Матиз
(Матиз,
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
— Матиз
(Матиз,
да)
Aç
şu
bokun
sesini
moruk
Сделай
погромче
эту
хрень,
старик
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
— Матиз
(Матиз,
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
— Матиз
(Матиз,
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
— Матиз
(Матиз,
да)
Büyüklüğünü
anlatamam
nefretimin
(nefretimin)
Не
могу
описать,
как
велика
моя
ненависть
(ненависть)
Bitiremem
ki
atıp
tek
trackte
kini
(hayır,
hayır)
Не
могу
выплеснуть
всю
злобу
в
одном
треке
(нет,
нет)
Nude
dememem
gerek
moruk
muhtemelen
(muhtemelen)
Мне,
наверное,
не
стоит
говорить
"голый",
старик
(наверное)
Babamın
cenazesinde
konuşmam
reddedildi
Мне
запретили
говорить
на
похоронах
отца
(Bu,
bu,
bu,
bu)
(Это,
это,
это,
это)
Bu
benim
Muhammed
Ali
kroşem
Это
мой
хук
Мохаммеда
Али
Dönem
ödevi
çok
çalıştım,
tabi
ki
hocam
(tabi
ki
hocam)
Я
очень
много
работал
над
домашним
заданием,
конечно,
учитель
(конечно,
учитель)
Yarın
teslim
poşete
üç
tüp
bali
projem
(bali
projem)
Завтра
сдам
в
пакете
три
тюбика
с
клеем
"Момент"
(клей
"Момент")
Bu
hem
ekonomik,
hem
de
aşırı
halüsinojen
(halüsinojen)
Это
и
экономично,
и
крайне
галлюциногенно
(галлюциногенно)
Lisedeyken
alıştığım
bu
yatıştırıcı
Это
успокоительное,
к
которому
я
привык
еще
в
школе
Hayat
bağlarını
kopartan
bi'
yapıştırıcı
Клей,
разрывающий
связи
с
жизнью
Savaş
güvercini
veyahut
barış
kılıcı
(barış
kılıcı)
Голубь
мира
или
меч
войны
(меч
войны)
Hayat
ironik
moruk,
baya
kafa
karıştırıcı
Жизнь
иронична,
старик,
очень
запутанная
Bu,
matizleşme
hikâyemin
daha
başıydı
(daha
başıydı)
Это
было
только
начало
моей
истории
матизирования
(только
начало)
Büyüdüğüm
yer
adaletsiz
dağ
başıydı
(dağ
başıydı)
Место,
где
я
вырос,
было
несправедливой
глушью
(глушью)
Ve
benim
babam
mahallenin
en
ayyaşıydı
(en
ayyaşı)
А
мой
отец
был
самым
большим
пьяницей
в
районе
(самым
большим
пьяницей)
Ama
dezavantaj
bi'
rapçinin
avantajıydı
Но
недостаток
— это
преимущество
рэпера
Sokaklarda
geziniyorum
Брожу
по
улицам
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
— Матиз
(Матиз,
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
— Матиз
(Матиз,
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
— Матиз
(Матиз,
да)
Müziğe
kulak
kesiliyorum
Вслушиваюсь
в
музыку
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
— Матиз
(Матиз,
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
— Матиз
(Матиз,
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
— Матиз
(Матиз,
да)
Yüzyıllardır
eziliyoruz
Веками
нас
угнетают
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
— Матиз
(Матиз,
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
— Матиз
(Матиз,
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
— Матиз
(Матиз,
да)
Aç
şu
bokun
sesini
moruk
Сделай
погромче
эту
хрень,
старик
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
— Матиз
(Матиз,
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
— Матиз
(Матиз,
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
— Матиз
(Матиз,
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
— Матиз
(Матиз,
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
— Матиз
(Матиз,
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
— Матиз
(Матиз,
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
— Матиз
(Матиз,
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
— Матиз
(Матиз,
да)
Kafamız
matiz
(matiz
yeah)
Наша
голова
— Матиз
(Матиз,
да)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ceg
Attention! Feel free to leave feedback.