Ceg - Kafamız Matiz - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ceg - Kafamız Matiz




Kafamız Matiz
Наша Голова — Матиз
Ah, kafamız matiz
Ах, наша голова Матиз
Sokaklarda geziniyorum
Брожу по улицам
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз, да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз, да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз, да)
Müziğe kulak kesiliyorum
Вслушиваюсь в музыку
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз, да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз, да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз, да)
Yüzyıllardır eziliyoruz
Веками нас угнетают
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз, да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз, да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз, да)
şu bokun sesini moruk
Сделай погромче эту хрень, старик
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз, да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз, да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз, да)
Paranoyağım
У меня паранойя
Sanırım izleniyom (biri mi var)
Кажется, за мной следят (кто-то есть?)
Bedenimde otokontrol sistemi yok (sistemi yok)
В моем теле нет системы самоконтроля (нет системы)
Olabilirim ama iyi olmak istemiyom (ha istemiyom)
Может, и есть, но я не хочу быть хорошим (не хочу)
Bu şeyi içtiğimde yenilmez hissediyom (yenilmez hissediyom)
Когда я пью эту штуку, чувствую себя непобедимым (непобедимым)
Ben yenilmezim
Я непобедим
Müziği sona verdiğimde her yer inlesin
Когда я врубаю музыку на полную, пусть все вокруг стонет
Şu an olmak istediğim yerdeyim kesin
Я точно там, где хочу быть
Ya da her neyin nesiyse moruk
Или как там это называется, старик
Ben yenilmezim (ben yenilmezim)
Я непобедим непобедим)
Yiyosa gelip de birisi denesin
Пусть кто-нибудь попробует, если есть яйца
Kaçıyo hevesim, kimse bana "Çok iyisin" demesin (demesin moruk)
Пропадает желание, пусть никто не говорит мне "Ты крутой" (не говори)
(Ne desin moruk)
(Что сказать?)
Desin ki "Ey Ceg, bok gibisin!" (pok gibisin)
Пусть скажет: "Эй, Ceg, ты говно!" (говно)
Tersten etki bu bana veriyo optimizm (optimizm)
Обратный эффект дает мне оптимизм (оптимизм)
İşiniz gücünüz fitne fesat (fitne fesat)
Ваши дела интриги и сплетни (интриги и сплетни)
Bi' gün bu paranın amına koyucam ipne rez al (ipne rez al)
Однажды я поимею эти деньги, грёбаный неудачник (грёбаный неудачник)
Kankam yaptı, verdi dedi ki "Tek nefes al" (tek nefes al)
Мой кореш сделал, дал и сказал: "Вдохни один раз" (один раз)
Dedi ki "Nasıl?"
Сказал: "Как?"
Dedim ki "Hmm enteresan"
Я сказал: "Хм, интересно"
Sokaklarda geziniyorum
Брожу по улицам
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз, да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз, да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз, да)
Müziğe kulak kesiliyorum
Вслушиваюсь в музыку
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз, да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз, да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз, да)
Yüzyıllardır eziliyoruz
Веками нас угнетают
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз, да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз, да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз, да)
şu bokun sesini moruk
Сделай погромче эту хрень, старик
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз, да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз, да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз, да)
Büyüklüğünü anlatamam nefretimin (nefretimin)
Не могу описать, как велика моя ненависть (ненависть)
Bitiremem ki atıp tek trackte kini (hayır, hayır)
Не могу выплеснуть всю злобу в одном треке (нет, нет)
Nude dememem gerek moruk muhtemelen (muhtemelen)
Мне, наверное, не стоит говорить "голый", старик (наверное)
Babamın cenazesinde konuşmam reddedildi
Мне запретили говорить на похоронах отца
(Bu, bu, bu, bu)
(Это, это, это, это)
Bu benim Muhammed Ali kroşem
Это мой хук Мохаммеда Али
Dönem ödevi çok çalıştım, tabi ki hocam (tabi ki hocam)
Я очень много работал над домашним заданием, конечно, учитель (конечно, учитель)
Yarın teslim poşete üç tüp bali projem (bali projem)
Завтра сдам в пакете три тюбика с клеем "Момент" (клей "Момент")
Bu hem ekonomik, hem de aşırı halüsinojen (halüsinojen)
Это и экономично, и крайне галлюциногенно (галлюциногенно)
Lisedeyken alıştığım bu yatıştırıcı
Это успокоительное, к которому я привык еще в школе
Hayat bağlarını kopartan bi' yapıştırıcı
Клей, разрывающий связи с жизнью
Savaş güvercini veyahut barış kılıcı (barış kılıcı)
Голубь мира или меч войны (меч войны)
Hayat ironik moruk, baya kafa karıştırıcı
Жизнь иронична, старик, очень запутанная
Bu, matizleşme hikâyemin daha başıydı (daha başıydı)
Это было только начало моей истории матизирования (только начало)
Büyüdüğüm yer adaletsiz dağ başıydı (dağ başıydı)
Место, где я вырос, было несправедливой глушью (глушью)
Ve benim babam mahallenin en ayyaşıydı (en ayyaşı)
А мой отец был самым большим пьяницей в районе (самым большим пьяницей)
Ama dezavantaj bi' rapçinin avantajıydı
Но недостаток это преимущество рэпера
Sokaklarda geziniyorum
Брожу по улицам
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз, да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз, да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз, да)
Müziğe kulak kesiliyorum
Вслушиваюсь в музыку
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз, да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз, да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз, да)
Yüzyıllardır eziliyoruz
Веками нас угнетают
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз, да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз, да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз, да)
şu bokun sesini moruk
Сделай погромче эту хрень, старик
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз, да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз, да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз, да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз, да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз, да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз, да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз, да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз, да)
Kafamız matiz (matiz yeah)
Наша голова Матиз (Матиз, да)





Writer(s): Ceg


Attention! Feel free to leave feedback.