Cegıd - Alter Ego - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cegıd - Alter Ego




Baştan söyliyim; ben bi rol model değilim
Позвольте мне сказать это с самого начала; я не образец для подражания
Ben hala porno dergilerine bakan postmodern biriyim
Я все еще постмодернист, который смотрит на порно журналы
Yüzüm fondotenli değil, dişim porselen değil
Мое лицо не с фондотеном, мой зуб не фарфор
Bi idol olmaya layık değilim ben ot seven biriyim
Я не достоин быть Би кумиром я тот, кто любит траву
Ve de benim ağzım daha pis bi bok çukurundan
И мой рот из более грязной дыры
Çünkü midemi bulandırıyolar bu popçu gruplar
Потому что меня тошнит от этих поп-групп
Delice koştuk umutla velakin boştu umutlar
Мы бежали безумно с надеждой велакин был пуст надежды
Ama bi intikam borcum var ve borcu unutmam
Но у меня есть долг мести, и я не забуду долг
Ben ne zaman dolup taşarsam derdimden direk.
Каждый раз, когда я переполняюсь, это прямо из моих проблем.
Biraz hap vede derby'yle geldim kendime
Я пришел с таблетками и дерби.
Ben dinlediğime şaşıyorum çünkü yaptığım müzikte.
Я удивлен, что слушаю, потому что в музыке, которую я делаю.
Herkesten nefret ediyorum kendimden bile
Я ненавижу всех, даже себя
Ama elimde değil bu kadar agresif olmak
Но я не могу не быть таким агрессивным
Benim dilim silah gibi kurşun adresi sormaz
Мой язык не спрашивает адрес пули, как пистолет
Ve şeytan der ki;
И говорит, что сатана;
"Nefrete sevgiden daha fazla önem veririm. Çünkü nefretin sahtesi olmaz"
забочусь о ненависти больше, чем о любви. Потому что ненависть не является подделкой"
Ben satanist değilim, ateist değilim, deistte değilim
Я не сатанист, я не атеист, я не деистт
Ne istediğimi bilmiyorum anormal bi pisliğim
Я не знаю, чего хочу, я ненормальный мудак
Ama dinsiz değilim, sadece günahkar yaşıyom
Но я не нерелигиозен, я просто живу грешником
Tanrı'ya inansamda şeytanla daha iyi anlaşıyom
Если я верю в Бога, я лучше отношусь к дьяволу
Kötü biri değilim ama dostlar
Я не плохой человек, но друзья
Kafamın içinde büyüyen bir paradoks var
В моей голове растет парадокс
Ve o kaçtı hapsolduğu kavanozdan
И он сбежал из банки, в которой он был в ловушке
O benim alter egom x3
Он мой альтер эго Х3
Benim mesajlarım subliminal değil gayet açık
Мои сообщения совершенно ясны, а не подсознательные
Sözlerim sizi kötü etkilemek gibi bi gaye taşır
Мои слова несут Би-гей, как произвести на вас плохое впечатление
Ummadığınız an yanaşıp suratınızı karmakarışık ederim
В тот момент, когда вы не надеетесь, я встану и испорчу ваше лицо
Benim bedenim bi canlı bomba arkadaşım
Мое тело Би живой бомба друг
Hediyelerden hoşlanmıyom, doğum günümü kutlamıyom
Я не люблю подарки, я не праздную свой день рождения
Ben ölmeye çalışıyorum hep bi salak kurtarıyo
Я всегда пытаюсь умереть, спасая идиота
Sakinleştirici almadığım zaman götüm kurtlanıyo
Когда я не принимаю транквилизаторы, моя задница волчица
21'im anneannemden fazla ilaç kullanıyom
Мне 21 год, я принимаю больше лекарств, чем моя бабушка
Delirdiğimden emin değilim ama dünya evim değil
Я не уверен, что сошел с ума, но мир не мой дом
Ve lanet olsun gayin birini öldürmeye yeminliyim
И, черт возьми, я поклялся убить гея
Evet ben homofobiğim bu normal olan değil midir?
Да, я гомофоб, разве это не нормально?
Bir erkeğin bana bakıp arzulamasından tedirginim
Я нервничаю из-за того, что мужчина смотрит на меня и желает
Çünkü ben bi sıska piçim ve götüm demir gibi
Потому что я би тощий ублюдок, и моя задница, как железо
Onu üstüne oturmak için kullanıyom ve sıçmak için
Я использую его, чтобы сидеть на нем и трахаться
Yani gaylere sesleniyorum benim kıçımı ıska geçin
Так что я называю геев промахнуться мою задницу
Ben kadınları seviyorum ve tecavüz stratejim
Я люблю женщин, и моя стратегия изнасилования
Aslında sorun gayler değil ayrımcılığa karşıyım
Вообще-то, проблема не в геях, я против дискриминации
Ben herkesten nefret ediyom, ben herkese aşığım
Я ненавижу всех, я люблю всех
Ben kendimle çelişiyorum düşüncelerim karmaşık
Я противоречу себе мои мысли сложны
Ve anlayışım kıt moruk ama değilim yapmacık
И я понимаю, что это скудный старик, но я не надуманный
Kötü biri değilim ama dostlar
Я не плохой человек, но друзья
Kafamın içinde büyüyen bir paradoks var
В моей голове растет парадокс
Ve o kaçtı hapsolduğu kavanozdan
И он сбежал из банки, в которой он был в ловушке
O benim alter egom x3
Он мой альтер эго Х3
Bi MC'nin emeği gidiyo ve kaç haftası
Труд Би МК идет и сколько недель
Rap beni resmen öldürdü moruk ne yaşatması?
Рэп официально убил меня, старик, что он пережил?
Tabii sizin için kolay yermek ve taş atması
Конечно, это легко для вас, чтобы поесть и бросить камни
Aldığım en saçma eleştiri Beta çakması
Я купил самые нелепые критики, обусловленной бета
(Oo yoksa bu bi Beta diss mi?) Hayır ben realistim
(ОО, или это бета-дисс?) Нет, я всего лишь реалист я
Ben kendime terapistim, mazoşistim ve sadistim
Я сам терапевт, мазохист и садист
(Peki siyası görüşün ne?) Moruk ben kemalistim
(Итак, каково Ваше мнение?) Старик, я кемалист
(Peki ya Şerefine Tayyip?) Ben anarko-kemalistim
как же его честь?) Я анархо-кемалист
(Siyasetten anlamıyo musun?) Hayır ben anarşistim
(Вы не понимаете политику?) Нет, я анархист
(Kendinle mi çelişiyosun?) Evet ve kafam şişti
(Вы противоречите себе?) Да, и моя голова опухла
Ben daha göt kadarken kafamı babam çizdi
Папа поцарапал мне голову, пока я был еще задницей
Bu nedenle benim için rap araç değil amaç pislik!
Поэтому для меня рэп-инструмент не цель мудак!
16'ımda ailemden ayrıldım lan apar topar
Я порвал с семьей, когда мне было 16.
Psikolojim bozuk bana bulaşırsan kafan kopar
Моя психология сломана, если ты связываешься со мной, тебе оторвется голова
Bu çocuklara aradıkları samimiyeti veriyorum
Я даю этим детям искренность, которую они ищут
Diğer yalan kokan tüm hisleri alabilirler Taladro'dan
Они могут получить все чувства, которые пахнут другой ложью от Таладро
Freni patlayan bi araba gibiyim duramıyorum
Я не могу стоять как машина с тормозом
Filistin'i anlatan rapçileri samimi bulamıyorum
Я не могу найти рэперов, рассказывающих о Палестине, искренними
Hiç sempati duyamıyorum ve empati kuramıyorum
Я не могу сочувствовать и сопереживать
Geçen dinlemeye çalıştım ama midem bulanıyodu
Я пытался слушать в прошлый раз, но меня тошнило
Ne düşünüyosam söylüyorum götün yerse gelde sik
Что бы я ни думал, если твоя задница съест член
Ben her kesimden sert kesilen serseriden sentezim
Я синтезирую жесткий вырезанный член из всех слоев общества
Oturduğum semt tam olarak bu şehrin merkezi
Район, в котором я живу, является именно центром этого города
Ve camı açıp bağırıyorum; "Hey! Sikiyim herkesi!"
И я открываю окно и кричу: "Эй! Лично мне всех!"
Oyunun kuralı basit; ya katledilen ya katleden ol
Правило игры простое; будь либо убитым, либо убитым
İçimde bi psikopat var ve beynimi mahveden o
Во мне есть психопат, и он разрушил мой мозг
Dilersen polisi arayabilirsin al telefon
Вы можете позвонить в полицию, если хотите, возьмите телефон
Bunları ben söylemedim asıl suçlu ALTER EGO'm
Я этого не говорил, настоящий преступник-мое альтер-эго
Kötü biri değilim ama dostlar
Я не плохой человек, но друзья
Kafamın içinde büyüyen bir paradoks var
В моей голове растет парадокс
Ve o kaçtı hapsolduğu kavanozdan
И он сбежал из банки, в которой он был в ловушке
O benim alter egom x3
Он мой альтер эго Х3






Attention! Feel free to leave feedback.