Cegıd - Anormal - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cegıd - Anormal




Anormal
Аномальный
Aslında hiphop benim pek tipim değil
На самом деле, хип-хоп не совсем мой стиль,
Ama artık bazı heriflerin hep dilindeyim
Но теперь я на языке у каждого второго парня.
Beklediğimden çok tık aldı rap kliplerim
Мои рэп-клипы набрали больше просмотров, чем я ожидал,
Galiba bu oerdose bad tripteyim
Похоже, я в бэд-трипе от передоза.
İşin tekniğindeyim ama bu rhymeların ve punchların
Я владею техникой, но эти рифмы и панчи
Bi' önemi yok ilgi çeken rapçilerin imajları
Не имеют значения, важен имидж рэперов.
Heba ettim kaç barı bu endüstri saçmalık
Я потратил впустую столько строк, эта индустрия абсурд,
Çünkü ben bi' peruk takıp dinlenmeye başladım
Потому что я надел парик и начал получать прослушивания.
Kinlenmeye başladım
Начал злится.
Amına kodum sektöründen iğrenmeye başladım
Блин, меня тошнит от этой индустрии.
Şarkılarım dilden dile yayılınca birden bire
Как только мои песни разлетелись по сарафанному радио,
Dinlenmeye başlayınca mimlenmeye başladım
Меня начали слушать, и надо мной начали стебаться.
Anladım ki her rapçi keriz kekliyor
Я понял, что каждый рэпер лох, который всех дурит,
Onlar temiz şeyler yazdığında nefis rap diyor
Они пишут какую-то чистую ерунду, и это называют крутым рэпом.
Bense pek istekli değilim artık net hissetmiyom
А я больше не горю желанием, не чувствую ничего,
Tuhaf kendi babama bi' diss yapıp re-diss bekliyom
Странно, я хочу записать дисс на своего отца и жду ответа.
Ama bu işte yargıç olsa kesin hüküm giyerdim
Но если бы в этом деле был судья, меня бы точно посадили.
N'oldu galip mi geldim? Sikimde değil diyen bi
Что, я победил? Мне плевать, говорит моя
Kitlem oldu bi' yerlerde, anı yaşa diğer bir
Аудитория где-то там, лови момент, другими словами,
Deyişle istediğini yap yani Carpe Diem bitch
Делай, что хочешь, то есть, Carpe Diem, детка.
Benim normal olmam anormal
Моя нормальность это аномалия,
Bana onlar diyolar anormal
Они называют меня аномальным.
Benim normal olmam anormal
Моя нормальность это аномалия,
Bana onlar diyolar anormal
Они называют меня аномальным.
Bu sana anormal gelebilir ama ben
Тебе это может показаться аномальным, но я
(Ama ben, ama ben)
(Но я, но я)
Ben bi' anormalim
Я аномальный.
Aslında her bok bununla paralel
На самом деле, всё с этим параллельно.
(Paralel, paralel)
(Параллельно, параллельно)
Ben bi' anormalim
Я аномальный.
Nedense hedef alıyor her bişi beni
Почему-то всё меня цепляет,
Sanki esrar içen tek rapçi benmişim gibi
Как будто я единственный рэпер, который курит травку.
Ben de mi esrarkeş dervişin biri gibi
Что, я какой-то обкуренный дервиш?
Şarkılarda kardeşim ben ermişim diyim?
Может, мне в песнях говорить, что я просветленный, братан?
Ama sende haklısın çünkü Cegıd tam bi' pislik
Но ты права, потому что Cegıd полный подонок,
O günahkar bi' iblis ve intikam vakti ismi
Он грешный демон, и его имя Время мести.
(Karındeşen Ceg)
(Потрошитель Ceg)
Ölesiye dek fuck the system
До самой смерти к черту систему.
Sadece legalise it diyebilen bi' aktivistim
Я всего лишь активист, который может сказать: "Легализуйте это".
Asortik partimizde yudumlayıp hard bi viski
На нашей асоциальной вечеринке, потягивая крепкий виски,
Güzel bi kartvizitle kandırıp bi' aktristi
Обманув красивой визитной карточкой какую-нибудь актрису,
Ayartmak isterdim ama bunlar haddimiz mi?
Я бы хотел соблазнить её, но разве это в наших силах?
Mal gibi kalbimizle rapçi olduk aklımı si
Как дураки, мы стали рэперами с сердцем, полным…
Gene de yobazları Darwinist bi'
Всё равно я, как дарвинист,
Dinsiz gibi kızdırırken eğleniyom harbi riskli
Раздражаю религиозных фанатиков, как безбожник, это реально рискованно.
Fakat bunu seviyorum ben hangimiz bi' normaliz ki?
Но мне это нравится, кто из нас нормальный, вообще?
Artık Cegıd malesef ki tahtın tek varisi bitch
Теперь Cegıd, к сожалению, единственный наследник трона, детка.
Benim normal olmam anormal
Моя нормальность это аномалия,
Bana onlar diyolar anormal
Они называют меня аномальным.
Benim normal olmam anormal
Моя нормальность это аномалия,
Bana onlar diyolar anormal
Они называют меня аномальным.
Bu sana anormal gelebilir ama ben
Тебе это может показаться аномальным, но я
(Ama ben, ama ben)
(Но я, но я)
Ben bi' anormalim
Я аномальный.
Aslında her bok bununla paralel
На самом деле, всё с этим параллельно.
(Paralel, paralel)
(Параллельно, параллельно)
Ben bi' anormalim
Я аномальный.
Geçen gece bardaydım, pop müzik çaldı sırf
Прошлой ночью я был в баре, играла только попса,
Gece seçkin mekanlarda bir Pelinsu şarkısı
Какая-то песня Пелинсу в элитном заведении всю ночь.
Hoşuma gitmiyo, durumdan rahatsızım
Мне не нравится, меня это бесит.
Üç saattir bu çalıyor şu parçayı kapar mısın?
Три часа играет, можно выключить этот трек?
Bu zırvayı dinlemicem bütün sene
Я не буду слушать эту чушь весь год.
İnsanların tek yaptığı rap müziği küçümsemek
Всё, что делают люди это принижают рэп.
İzninizle, belki de şansımı (heah)
С вашего позволения, может быть, мне стоит попытать счастья (хеа)
Yeteneksizsiniz'de denemeliyim düşünsene
В "Ты бездарность", представь только.
Muhtemelen Seda der ki çok saçma haha
Скорее всего, Седа скажет: "Это так глупо, ха-ха",
Ve hayır butonu aşırı dozda voltajdan patlar
И кнопка "Нет" взорвется от перенапряжения.
Benim olduğum kısmı kesip montajda atmak
Им придется вырезать мою часть при монтаже
Zorunda kalırlar Serdar Ortaç'la aptalca
И записать 10 тупых песен о любви с Сердаром Ортачем.
Aşk temalı boktan tam 10 parça yapmak
Я бы предпочел, чтобы меня заставили, ну и что с того, даже
Zorunda kalmayı yeğlerim n'olcak lan hatta
Слушать эти дан-дан, бип-бип, ох-ох и миш-миш,
Bu dan-dan ve bip-bip ve oh-oh ve miş-miş gibi
Какая-то фигня,
Şarkıları dinleyerek coşmakta matrak
Веселиться, слушая такие песни, забавно.
Bi' hustle gibi hissediyom benim burda asıl deli
Я чувствую себя здесь настоящим безумцем, как какой-то хастлер.
Asın beni, kasırganın sebebiyim nasıl denir?
Повесьте меня, я причина урагана, как это называется?
Bilmiyom bu ana akım medyaya da basın beni
Не знаю, запустите меня в мейнстримные СМИ.
Kaldıramaz henüz kimse buna hazır değil
Никто пока не готов к этому.
Benim normal olmam anormal
Моя нормальность это аномалия,
Bana onlar diyolar anormal
Они называют меня аномальным.
Benim normal olmam anormal
Моя нормальность это аномалия,
Bana onlar diyolar anormal
Они называют меня аномальным.
Bu sana anormal gelebilir ama ben
Тебе это может показаться аномальным, но я
(Ama ben, ama ben)
(Но я, но я)
Ben bi anormalim
Я аномальный.
Aslında her bok bununla paralel
На самом деле, всё с этим параллельно.
(Paralel, paralel)
(Параллельно, параллельно)
Ben bi anormalim
Я аномальный.





Writer(s): Cegıd


Attention! Feel free to leave feedback.