Lyrics and translation Cegıd - Bunu Seyret
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Film
yeni
başladı,
bunu
seyret
Фильм
только
начался,
смотри
на
это
Bur'dayım
kaçmadım,
bunu
seyret
Я
здесь,
никуда
не
сбежал,
смотри
на
это
Hala
bi'
hastayım,
seviyo'm
yazmayı
Я
всё
ещё
болен
этим,
люблю
писать
Arkana
yaslanıp
bunu
seyret
Откинься
назад
и
смотри
на
это
Ben
daha
koşmaya
başlamadım
henüz
bebek
gibi
emekliyo'm
Я
ещё
даже
не
начал
бежать,
всё
ещё
ползаю,
как
младенец
Koşmak
için
bana
gerekli
olan
tüm
enerjiyi
bedenime
yedekliyo'm
Коплю
в
себе
всю
необходимую
энергию
для
бега
Dinleyici
bi'
tek
diss
istiyo'
rap'e
emek
vermeyene
melek
diyo'
Слушатель
хочет
только
диссов,
называет
ангелом
того,
кто
не
вкладывается
в
рэп
Ama
onları
buradan
silmem
için
bana
yanıt
vermeleri
gerekmiyo'
Но
мне
не
нужен
их
ответ,
чтобы
стереть
их
отсюда
Evet
kartlarımı
açık
oynuyorum
fakat
istemiyo'm
diss'leşmeyi
Да,
я
играю
в
открытую,
но
не
хочу
диссить
Ben
onları
öldürüp
pis
leşlerini
bi'
streç
filmle
streçleyip
Я
хочу
убить
их
и
замотать
их
грязные
трупы
в
стрейч-плёнку
Bir
koleksiyon
yapmak
istiyorum
çünkü
karınları
ilk
deştiğimden
beri
Создать
коллекцию,
ведь
с
тех
пор,
как
я
впервые
вспорол
им
брюхо
Gündem
benim
ama
camiadan
nefret
ediyorum
Dilkeş
gibi
Вся
шумиха
вокруг
меня,
но
я
ненавижу
эту
тусовку,
как
Дилкеш
Sloganım:
orta
parmak
benim
havaya
kalkan
bir
pankart
gibi
Мой
слоган:
средний
палец,
как
поднятый
в
воздух
транспарант
Rap
denilen
bu
kaltakla
yatmak
şeytanın
yatağına
yatmak
gibi
Переспать
с
этой
шлюхой
по
имени
рэп
– всё
равно
что
лечь
в
постель
с
дьяволом
Sektör
tüketti
takatimi
benim
kavgam
belli
bu
AK-47
Индустрия
высосала
все
мои
силы,
моя
борьба
ясна,
это
AK-47
Fan
katiliyim
ve
ısırıcam
senin
kemik
kitleni
bi'
kangal
gibi
Я
убийца
фанатов
и
вцеплюсь
в
твою
костлявую
аудиторию,
как
кавказская
овчарка
Ülkenin
yarısı
Ak
Partili
yani
cahil
ve
bağnazlar
Половина
страны
за
Ак
Партию,
то
есть,
невежды
и
фанатики
Şarkıda
aşk
için
ağlatsam
emin
ol
onlar
da
altta
kalmazlar
Если
я
заставлю
их
плакать
в
песне
о
любви,
поверь,
они
тоже
не
останутся
в
стороне
Ben
bu
alçakları
gammazlamak
için
buradayım
ben
bunu
yapmazsam
Я
здесь,
чтобы
заложить
этих
подонков,
если
я
этого
не
сделаю
Diğer
korkaklardan
ne
farkım
kalır,
artık
öfkem
de
daha
fazla
Чем
я
буду
отличаться
от
других
трусов,
моя
ярость
всё
сильнее
-Nası
ya
melanko
tarz
rap
değil
mi?
-Как
же,
меланхоличный
рэп,
не
так
ли?
Evet
değil
benim
bahsettiğim
bi'
rapçinin
içinde
hapsettiğini
Нет,
не
так,
я
говорю
о
том,
что
рэпер
держит
в
себе
Yazdığı
hisli
bi'
kasvet
değil
benim
kastettiğim
Это
не
та
тоскливая,
душевная,
о
которой
я
говорю
Bi'
orospunun
önünde
dans
ettiğini
hayal
edipte
aşk
yazanlar
Это
те,
кто
пишут
о
любви,
представляя,
как
танцуют
перед
шлюхой
Onlar
sadece
bi'
kadına
hasret
değil
ki
Они
ведь
не
просто
тоскуют
по
женщине
Moruk
bu
direkman
am
sevgisi,
moruk
bu
şöhret,
şan
sevgisi
Чувак,
это
прямая
любовь
к
пизде,
чувак,
это
любовь
к
славе,
к
известности
Para
sevgisi
maksat
daha
çok
fan
kitlesi
Любовь
к
деньгам,
цель
— большая
фан-база
N'apsak
tutmicak
asla
baksana
yetişen
çok
aptal
bir
nesil
Что
бы
мы
ни
делали,
это
никогда
не
сработает,
посмотри,
какое
тупое
поколение
растёт
'Aşkım
geri
dön
kalbimdesin'
ve
terk
edilen
her
mal
dinlesin
"Любимая,
вернись,
ты
в
моём
сердце",
и
пусть
каждый
брошенный
идиот
это
слушает
Cegıd
sadece
funny
değil
sadece
ot
ya
da
bali
değil
Cegıd
— это
не
только
забава,
не
только
трава
или
балийский
кайф
Ben
bu
rakibe
bi'
makine
gibi
vuruyorum
bana
Rocky
ya
da
Я
бью
этого
соперника,
как
машина,
зовите
меня
Рокки
или
Muhammed
Ali
deyin
Мухаммедом
Али
Yer
altının
en
sert
bariyerine
çarptın
panik
yapma
hadi
eğil
Ты
врезался
в
самый
жёсткий
барьер
андеграунда,
не
паникуй,
нагнись
Eski
sevgilinin
bacak
arasına
bak
işte
senin
müzik
kariyerin,
bitch!
Посмотри
между
ног
своей
бывшей,
вот
твоя
музыкальная
карьера,
сука!
Film
yeni
başladı,
bunu
seyret
Фильм
только
начался,
смотри
на
это
Bur'dayım
kaçmadım,
bunu
seyret
Я
здесь,
никуда
не
сбежал,
смотри
на
это
Hala
bi'
hastayım,
seviyo'm
yazmayı
Я
всё
ещё
болен
этим,
люблю
писать
Arkana
yaslanıp
bunu
seyret
Откинься
назад
и
смотри
на
это
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cegıd
Album
Delüzyon
date of release
02-03-2016
Attention! Feel free to leave feedback.